鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#


01 The Rose
02 Total Eclipse Of The Heart
03 All Out of Love (feat Delta Goodrem)
04 You Light Up My Life
05 Easy
06 You Are So Beautiful (To Me)
07 Have You Ever Been In Love?
08 Love Can Build A Bridge
09 The Dance
10 All Or Nothing
11 You've Lost That Loving Feeling


  The Rose原由創作女歌手 Amanda McBroom(亞曼達麥克布隆姆)所譜寫,她才是原唱者......
因為70年代電影「The Rose」(台譯為「歌聲淚痕」)選主題曲..本來這首歌並不被電影製作人看好...

但因緣際會的由 主演的女主角 貝蒂密勒(Bette Midler)所喜愛..
在錄音的時候,更邀請 亞曼達 親自為 貝蒂 唱和聲。

  影片推後,獲得了很高的評價,歌曲打進排行前三名,也讓 Bette Midler 奪得了該年度葛萊美
「最佳流行樂女歌手」的榮譽,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。
台灣有阿桑和蔡依林所翻唱

  The Rose這部電影是描寫被譽為60年代最偉大白人搖滾女歌手、但是已經在1970年因為吸食海洛因
過量而暴斃、只活了二十七歲的珍妮絲.喬普琳(Janis Joplin)傳記為故事的藍本,本來打算以
喬普琳的小名「Pearl」當作標題,但由於喬普琳的家屬拒絕同意,只好把劇情加以修改,
讓故事女主角變成了一個小名叫做「Rose」的搖滾女歌手,同時片名也改成了「The Rose」,
在台灣上映的時候,被翻譯為「歌聲淚痕」。

由貝蒂密勒(Bette Midler)領銜主演

電影的同名主題曲The Rose由創作女歌手亞曼達麥克布隆姆(Amanda McBroom)所譜寫,她也是原唱者

  創作這首歌一年多之後,一位作曲家友人告訴亞曼達,電影界即將推出一部名叫「The Rose」的電影,
正在找尋主題歌,問她要不要試試看,拿這首歌去應徵。
朋友把亞曼達的作品送到電影製作人那裡,可是製作人並不喜歡。

  他們認為這首歌聽起來非常沈悶,簡直有如一首福音讚美歌,一點也不搖滾,
所以根本不適合,於是就把歌曲丟到「退件」的盒子裡。但是,曾經擔任過喬普琳製作人、
並且負責為這部電影擔任音樂顧問的保羅羅士采德(Paul Rothchild)立刻把歌曲撿回來,同時要他們重新考慮。

  當他們再度予以否定的時候,羅士采德又把歌曲寄給貝蒂密勒,結果密勒非常的喜愛,
終於迫使公司不得不予以採用,而在錄音的時候,更邀請亞曼達親自為蜜勒唱和聲。
影片推出後,獲得了很高的評價,不但讓貝蒂密勒鹹魚翻身、頭一次打進排行前三名,
也奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的葛萊美獎,另外,由於演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,
更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。


讓我再提一下電影中故事的主角 Janis Lyn Joplin.珍妮絲.喬普琳

生平故事 《活埋藍調裡》

首位白人搖滾女王珍妮絲‧喬普琳最後的夏天

  這本受到高度期待矚目與喝采的經典傳記,是麥拉˙福萊德曼(Mara Friedman)運用戲劇化的觀察力,
深入剖析才華洋溢的珍妮絲.喬普琳(Janis Joplin),和那個塑造她成為搖滾女王,擁有顯赫名聲的混亂時代。
本書令人驚歎地完整呈現了在那個喧鬧的年代裡,珍妮絲的歌聲如何鼓舞著失落的一代。
他們沉醉在她的音樂中,在她的歌詞中找到自我。

  從德州小鎮亞瑟港到舊金山的亥特—艾許伯利,從溫馨的小咖啡館到熱力十足的演唱會,
從熠熠星光的環球巨星到殞落於好萊塢旅館的悲慘結局,這是一個才華洋溢,卻又深受其才能之苦的
不朽藝人,如何以生命擁抱搖滾樂,試圖從所處年代和公眾形象中尋找自我的熾熱故事。

在作者筆法下,流暢而簡略的述說珍妮絲,如何由醜小鴨蛻變成一個引領時代的女性、無法無天的叛逆份子、
蔑視傳統的異議者和一個不折不扣的藝人;甚至在她不知不覺中,成為戰勝逆境的勝利象徵。

更多關於珍妮絲喬普琳


THE ROSE玫瑰 (Written by Amanda McBroom) 線上觀看MTV

Some say love, it is a river
有人說,愛,它是條河流
That drowns the tender reed
淹沒了柔弱的蘆草
Some say love, it is a razor
有人說,愛,它是把剃刀
That leaves your soul to bleed
讓你的心靈流血不止
Some say love, it is a hunger,
有人說,愛,它是種飢渴
An endless aching need
一種綿延無盡、痛苦的需索
I say love, it is a flower,
我說愛,它是一朵花
And you, its only seed
而你,就是它唯一的種子

It's the heart, afraid of breaking,
唯有那種懼怕傷痛的心
That never learns to dance
才永遠學不會歡舞
It's the dream, afraid of waking,
唯有那種恐懼醒來的夢
That never takes a chance
才永遠不敢冒險嘗試
It's the one who won't be taken,
是那種拒絕被接受的人
Who cannot seem to give
才似乎無法付出
And the soul, afraid of dyin',
而那種害怕死亡的心
That never learns to live
才永遠學不會存活

When the night has been too lonely,
當夜晚變得太過孤單
And the road has been too long
而道路變得太過漫長
And you think that love is only
同時你以為愛情只是
For the lucky and the strong
屬於那些幸運與強壯的人
Just remember, in the winter
只要記住,在那寒冬之中
Far beneath the bitter snows
在厚厚的苦澀積雪底下
Lies the seed, that with the sun's love,
埋藏著一顆種子,它隨著太陽的愛
In the spring becomes the rose
將在春天轉變為玫瑰


[ 本文最後由 小密 於 06-12-28 09:04 PM 編輯 ]
 

轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 10  鐵幣 + 5   檢視全部評分
kyokorei    發表於 06-12-3 01:32 鐵幣 + 5 元
kyokorei    發表於 06-12-3 01:32 聲望 + 10 枚

這張雖然都是老歌重唱,

但是真的是超級無敵好聽的

怎麼可以這麼好聽啊
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-10 22:33 , Processed in 0.018663 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部