鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
希望有大大可以幫忙翻譯一下這首歌的歌詞
這首歌是桃井はるこ唱的歌名是"さいごのろっく"
以下為歌詞全文:
心からいいと 思ってるものを
哂われたときの ショックを覚てる
わかられない わからせたい
だけど見つからない
同じ言葉で話せる日が来るの?

大人になりたいとか
子供のまんまがいいとか
そんなことじゃなくて
わたしは
わたしでいたい

にごった水槽から
JUMP! JUMP!
飛び出したい
さあこっちおいで
あなたの目が好きよ
にごった水槽から
JUMP! JUMP!
悪い声は
もう気にしないで
あなたが最後のROCKと信じてるから!

きっと誰からも 教われないこと
感じて痛む やさしさを大事にね
真実をいつも 多数決か見えなくする
あなたの想いがただただ嬉しくて

あらが足りないとか
隣のあいつはいいなとか
そんなことじゃなくて
誰より高く跳びたいよ

今いるここから
JUMP! JUMP!
『愛してるは』
さあ思い出して
はんとうに好きなこと
今いるここから
JUMP! JUMP!
世界中に
そう届けたいの
見えないものはんど強いと信じてるから

黒い髪した ワルだっているのよ
胸で殺した 怒りかもったいない
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

心からいいと 思ってるものを 哂われたときの ショックを覚てる
我還記得當時打從心裡喜歡的東西被奪走的震驚
わかられない わからせたい
想讓你知道 無法分開
だけど見つからない
可是無法找到
同じ言葉で話せる日が来るの?
什麼時候才能說一樣的話?
大人になりたいとか 子供のまんまがいいとか そんなことじゃなくて
並非想變成熟 或是保持著赤子之心 那類的事情
わたしは わたしでいたい
我想做我自己

にごった水槽から
從混濁的水槽
JUMP! JUMP!
飛び出したい
想要跳脫
さあこっちおいで
過來這裡吧
あなたの目が好きよ
我喜歡你的眼睛
にごった水槽から
從混濁的水槽
JUMP! JUMP!
悪い声は もう気にしないで
不要在意 惡意的話
あなたが最後のROCKと信じてるから!
因為你相信最後的ROCK!
きっと誰からも 教われないこと
這一定誰也教你的事
感じて痛む やさしさを大事にね
小心保管那份溫柔與感受傷痛
真実をいつも 多数決か見えなくする
大多數人都沒看到真相
あなたの想いがただただ嬉しくて
你的感情 我很高興

あれが足りないとか 隣のあいつはいいなとか そんなことじゃなくて
並不是那還不夠 隔壁的小夥子還不錯 那類的事情
誰より高く跳びたいよ
我想要跳的比誰還高
今いるここから
從這裡
JUMP! JUMP!
『愛してるは』さあ思い出して はんとうに好きなこと
回想起來 “我愛你”真的非常喜歡你
今いるここから
從這裡
JUMP! JUMP!
世界中に そう届けたいの 見えないものはんど強いと信じてるから
想像世界傳達 因為我相信 無形的事物非常堅強
黒い髪した ワルだっているのよ
有黑髮的惡人
胸で殺した 怒りかもったいない
不必 壓抑心中的憤怒

注意: 因為我實在找不到 中文翻譯 所以自己試翻了一下
發現以下不會翻 還望各位大大們 指教一下
已修正 あれが足りないとか 部分
黒い髪した ワルだっているのよ 之中的ワル

[ 本文最後由 wang8wang8 於 07-1-15 06:11 AM 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

糟糕...好像有打錯字XD
應該是這樣才對^^"
手殘一時打錯
這首歌...應該是長不大的小孩想要唱給大人聽的XD
きっと誰からも 教(おそ)われないこと
感じて痛む やさしさを大事(だいじ)にね
真実をいつも 多数決(たすうけつ)が見えなくする
あなたの想いがただただ嬉しくて
あれが足りないとか
隣(となり)のあいつはいいなとか
そんなことじゃなくって
誰より高く跳びたいよ

順便回一下樓上大大的問題
1.在下打錯XD的確應該是が

2.也是在下打錯XD 應該是あれが

3.在下如果沒猜錯的話...那個ワル可以當作是不好的東西...


4.又是錯把が打成か Orz  

在下在這裡深深的對樓上幫忙翻譯的大大致上一鞠躬
                                             

[ 本文最後由 香住智成 於 07-1-15 05:48 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-15 20:39 , Processed in 0.024216 second(s), 22 queries , Gzip On.

回頂部