- 鐵幣
- 13 元
- 文章
- 3 篇
- 聲望
- 4 枚
- 上次登入
- 07-5-8
- 精華
- 0
- 註冊時間
- 07-5-8
- UID
- 383309
|
我第一進香港的某討論版,他們就是說的 <螞蟻雄兵> 的大陸各種譯名
也許你們眼中的大陸還是個貧窮落后的地方?難道還是在封閉中呢?
現在居然連 鋼之煉金術師 各種名字也能想出
第一 大陸沒有剛之系列的任何正版漫畫 VCD DVD 以及電視播映,所以,不存在有官方大陸譯名.
第二 <剛之煉金術師> 在大陸的各種動漫字幕組的譯名還是<剛之煉金術師>,難道連那幾個就是中文字的翻譯也不能搞好嗎?
第三 其實你們在網絡上 BT 或 電驢 或 其他方式下載的 壓縮影片大部分出于大陸人之手.
有的時候我真的看不怎么下去
下面是大陸壓制的 香巴拉的征服者 在線視頻,因為上傳文件大小限制,而且服務器在大陸,臺灣省訪問可能有點慢
第一段
http://www.tign.cn/post/4.htm
第二段
http://www.tign.cn/post/8.htm
第三段
http://www.tign.cn/post/12.htm
第四段
http://www.tign.cn/post/15.htm
先就發這么多上來,如果你看了還認為大陸的翻譯水平差的話,那我就無法說什么了
P.S. 希望大家不要談論政治.
[ 本文最後由 tign 於 07-5-8 08:14 AM 編輯 ] |
|