鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

一般的騎士

失蹤人口自埋中

切換到指定樓層
1#
背書基本上是一件很討厭的是
不過聊天就顯得可愛多了

為了下一次段考著想
從現在開始
我們一起來複習課本吧= =....

總而言之呢!!
以後我決定拿這個來翻譯課本.考卷上的詩詞等等

第一篇是上次蘇軾赤壁賦後
我們課本留的賞析---江城子

老實說這次翻譯的原因是......
   網路上的翻譯都太肉麻了!!

原文
-正常嚴肅版本-

十年生死兩茫茫。
十年了,妳的過世和我的活著都被這個茫茫的世界掩蓋
不思量。自難忘。
不刻意去回想妳的容顏,因為妳的一顰一笑,我早就難以忘懷
彷彿不久前還曾看過妳,然而十年就這樣過去了!!
千里孤墳,無處話淒涼。
妳所葬之處在千里外,我怎麼去述說這樣的心酸淒涼呢?
妳是否會感到孤單、寂寞、難過?陪伴妳的竟只有一片荒涼
縱使相逢應不識,
就算能夠再見面,妳也不會認得我了吧!
塵滿面,鬢如霜。
經過多年風雨的摧折,我的容貌已添上多少滄桑、塵埃
鬢髮都點染了秋霜,我已經不復當年的我了…

(但一切都是我的癡心妄想,此生我如何再與你於人間相逢呢?)

夜來幽夢忽還鄉。
夜晚幽幽的夢境裡,我似乎回到了以前的家鄉,
小軒窗。正梳妝。
在我們居住的小軒裡,妳正在窗前梳妝
(然而這只是夢,我已經無法在餘生見得了!)

相顧無言,惟有淚千行。
我與你隔著墳墓,默默無語,只有流不盡的淚水從我的臉頰一直落下
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
預料每年我都如此傷心難過,在明月皎潔的夜晚,新生的松樹旁,在妳的墓前......

乙卯正月二十日夜記夢
乙卯年一月二十夜醒

原本是還想來寫輕鬆翻譯版本的
可是每回看蘇軾的詩文總是非常感慨

所以今天就先說到這邊
晚些在貼上浪漫柔美版的= =....

[ 本文章最後由 ra7in9 於 08-7-3 11:21 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

失蹤人口自埋中

話說可能是我很認真做詞選這課的翻譯吧!!
國文詞選在平均不及格的狀況下,我拿到超高標哈哈!!(被毆...

好啦!回歸正題....

因為蘇軾折磨了我兩個星期
所以今天直接跳李煜---浪淘沙
原浪陶沙有兩篇,但某R課本僅收錄其中一首,今天就先把第一篇附上

然後是課本所以有題解,我就大略說一下我幫他"修正"的版本(喂!!

本詞選自南唐二主詞
(由此可知南唐的皇帝成天遊手好......不!是溫文儒雅、富有才情......)

本篇是李煜被抓去宋朝後的作品
課文解析為托別離之情,實則充故國之思

映襯感很重,由虛幻美好到現實悽涼的一首

---本文---

簾外雨潺潺,春意闌珊
簾外雨下個不停,春天即將到了盡頭

羅衾不耐五更寒
雖然擁著絲綢的被子,檔不住午夜的寒風
夢裡不知身是客
在歡樂的夢裡,忘了自己(不在是帝王)只是寄於人下的過客
一晌貪歡
還貪圖再夢中享樂安逸的環境

獨自莫凭闌,無限江山
一個人的時候不要憑欄遠眺,面對寬廣的景沿,會想起故國的河山,引起無限感傷
別時容易見時難
離別的時候多麼容易,都不知把握機會珍惜!等到非常思念的時候,卻又遙遙無期了
(此為緬懷過去江山、宗廟亦人情,卻無法回去之感)

流水落花春去也,天上人間
時間季節也一直的再變換,何處是天上人間阿?

----------

作者相關請參考雅俗共賞,南唐後主 - 李煜條目

個人對他的評價:實在天真,不懂世事*
(天音:誰要聽你說對他本人的的看法呀!!

喜則華美溫馨,傷則淒絕動人
   其文可見山水花鳥,亦能窺心 -當然這是我自己的感覺啦!!

最後我要註明...
*是聽到他把抱怨的文給以前的臣子看這點
實在很爆笑,真的是給人賣了還替人數鈔票......
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
血色琉璃  後主的一生還滿淒涼的...  發表於 08-7-3 18:05 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

一般的騎士

失蹤人口自埋中

畢業到現在已經一個月
加上網路壞掉的時間,好一陣子沒有注意自己的國文課本

今天早上,在收拾雜物(丟課本?)時
赫然發現終於讓我們老師稱讚的那張考卷

也許,高中三年結束了
但我應該可以帶著我的滿心歡喜,把這些筆記收藏起來

===========================================
[雙調]大德歌    作者:關漢卿

本文
  風飄飄,雨瀟瀟,
  便做陳搏睡不著。
  懊惱傷懷抱,
  撲簌簌淚點拋。
  秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,
  淅零零細雨打芭蕉。

試譯
(傳說中的試著去翻譯,作業是也!)
  風兒呼呼的吹著,細雨輕輕地飄下,
  輾轉難眠,就算是睡仙陳摶也難以入睡。
  只能空依著想念你的心情,
  淚水就這樣落了下來。
  蟬聲剛止,窗外的蟋蟀卻又叫個沒停,
  雨聲滴滴答答的,正巧灑在失眠夜的芭蕉葉上.....

釋譯
(取自媽媽手冊(大謎!)
  風飄飄地吹著,雨瀟瀟地下著,
  即使是「睡仙」陳搏也睡不著。
  懊惱感傷充滿了她的整個懷抱,淚珠就像是,窗外不住的雨點。成串成串地落下來。
  煩噪不安的心情被秋蟬聲吵得更加的心煩意亂。一年將盡,寒蛩鳴響起來,
  淅零零的細雨一滴滴打在芭蕉葉上,發出單調而沈悶的音響,加重人的愁苦

看完"媽媽手冊"後,我的感想是,我翻譯的比它好(以上大誤)

賞析
摘錄自翰林版職業學校國文五
  此為一首閨怨之作,寫閨中少婦對遠行人的思念。
  「懊惱傷懷抱」是本曲重點,而這種無限愁思,作者藉著秋景秋物來續寫。
  應用陳摶的典故,極寫主角輾轉難眠之情。
  表現手法是渲染自然界的秋聲以烘托人物的秋思。
  連用風聲、雨聲、秋蟲鳴叫聲和雨打芭蕉,通過這些音響,在心靈上引起感受,顯現主角的愁思恨縷。

  前人謂為「曲中之秋聲賦

心得
  這一課我沒寫心得(大誤)
  說實話,我要說的只有,不愧是國文課本
  關漢卿的大德歌系列,秋天的版本,真的是最令人著謎的呀!

+同場加映+
  秋聲賦 作者:歐陽修
  因為高中三年,我沒讀這一課,所以,未來在做解析,原文請查照網址

(怎麼辦,連我自己都覺得混= =)

[ 本文章最後由 ra7in9 於 08-7-3 21:29 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-10-2 16:22 , Processed in 4.436711 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部