鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
本文章最後由 z26997688 於 12-3-2 18:21 編輯

好一首....Q歌阿

----------------------------------------------------------------






作詞:SHO(キセノンP)
作曲:SHO(キセノンP)
編曲:SHO(キセノンP)
歌:初音ミク

翻譯:(Fancia.葵)

まるくなる
变得圆滑

つんつん尖った 三角の心じゃ
形状尖尖的 三角型的心
先っぽ折られたら 痛くてたまらないよ
要是突然撞到角 可是疼得不得了

どっしり構えた 四角の心も
稳稳当当的 四边形的心
真ん中折られたら やっぱり痛そうだよ
要是中间折一下 也好疼好疼的呀

少しくらい尖ってなきゃ生きてけない世の中
在这个稍微冒点头就难以生活的世道里
世知辛くて 弱くはなれない
处世艰难的很 一点不能示弱
そんな日々を生きるから
因为我们就生活在这样的日子里

私はまるくなる
我会变得圆圆的
どれだけ叩かれてもころころ転がる
不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动
上も下もなく
无论往上还是往下

私はまるくなる
我会变得圆圆的
倒れない 折れない 潰れることもないから
无法打倒 无法折断 也不会垮掉
今日も明日も元気
每天都充满活力
だから私 まるくなる
所以我要 变得圆圆的

絶対安定の 台形の心でも
就算是绝对安稳的 梯形的心
さかさまにされたら ちょっと揺れたら倒れちゃう
要是被翻个个儿 也会摇晃着倒下

全部尖った 菱形の心でも
就算四角都是尖的 菱形的心
地面に突き刺さったら 自分で抜けなくなっちゃう
也会扎在地面里 自己都拔不出来

叩かれても倒されても弱音吐けない世の中
在这个被敲击被打倒都不能叫苦的世道里
自分で起きて 立たなきゃいけない
必须要自己站起 不奋斗不行
そんな街で生きるから
因为我们就生活在这样的街道中

私はまるくなる
我会变得圆圆的
誰かに転がされてころころ転がる
不管被谁绊倒都会骨碌骨碌转动
目的地もなく
无论目的地是哪里

私はまるくなる
我会变得圆圆的
刺(とげ)もない 醜く争うこともないから
身上不带刺 也不会有丑陋的争斗
いつだって平和 だから
什么时候都很和睦 所以

私はまるくなる
我会变得圆圆的
どれだけ叩かれてもころころ転がる
不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动
上も下もなく
无论往上还是往下

私はまるくなる
我会变得圆圆的
倒れない 折れない 潰れることもないから
无法打倒 无法折断 也不会垮掉
今日も明日も元気
每天都充满活力
だから私 まるくなる
所以我要 变得圆圆的

(註:まる在日文中是“圆”的意思,同时有引申为“圆滑”的意思。本歌词中的まる都有“圆形”和“圆滑”的双意。)

(簡字...看看吧...


------------------------------------------------------------

適合聽的時間:無時無刻
不適合聽的時間:沒有
好聽指數:我不知
不好聽指數:~~~~
(別廢話阿~
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 4   檢視全部評分
992255  2:30...=口=  發表於 10-11-20 09:40 聲望 + 4 枚

好可愛!!!!!!  好可愛的PV!!!!!!!!  (掩嘴尖叫?)
好ROCK的音樂配上好可愛的PV......好想有點違和感...?
話說  他的歌詞是在秒寫好人嗎? (咦?
有種天然的陽光感 (何?

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
那可沒聽說  QQ的><"  發表於 10-11-16 17:10 聲望 + 2 枚  回覆一般留言
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-21 22:40 , Processed in 0.017842 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部