支援類:
侍僧→牧師→皇家牧師→聖職者
K祭司→祭司長→預言者
備註:這個翻譯比較討厭…很多譯名類似且難以確定,而有些又顯得莫名奇妙,最後斟酌後如此翻譯,實際理由下列。
侍僧Acolyte:
簡介:在天主教中,侍僧在宗教儀式上提供簡單的幫助,如點燃蠟燭等。
備註:魔獸爭霸中的不死族的建造者也是侍僧。
修道院之道:
牧師Priest:
又譯:神父、教士、祭司、僧人。
簡介:牧師即是有着執行宗教儀式的神職者,幾乎每一種宗教都有對應的牧師;自然,每一種宗教中牧師的服飾、習慣、儀式都各不相同。
備註:參考了形象的性別,和其他譯名和命名習慣,最後將Priest翻譯為牧師。而教士一般指Preacher。這個形象麼…好一個包頭。
皇家牧師Imperial Priest:
簡介:Wiki上沒有對應的資料,但是可以理解為為皇家供職的牧師。
備註:又是一個包頭。
聖職者Hierophant:
又譯:聖師、祭司長。
簡介:聖職者在歷史上是向宗教集會與會者講解宗教教義的人,這一稱呼源於希臘。歷史上有名的聖職者有Eunapius, Nestorius, Priskus, Shanoa.聖職者這一稱呼現廣泛地應用於各種魔幻遊戲,如D&D,戰錘4000,魔獸世界等。
備註:這是最讓我糾結的譯名之一。一開始我是翻譯成傳統的聖職者,但是這一稱呼感覺又與前面的牧師不符,因為聖職者源於希臘,然Priest多有西方的傾向性,於是改為「祭司長」,但卻又與教堂路線的「祭司長」重複,所以改為「牧師長」。但是因為異常不順口而且顯得詭異,所以最後還是改回了「聖職者」。
另,其實看這條路線前面的傾向,最後完全可以轉職成(教區/地區)主教Bishop(樞機主教或許氣場太強了一些)等。大概是為了避諱現世宗教(更何況主教僅限於男性),所以硬搬硬套了一個希臘的導師過來-_-|||
還是一個包頭啊-_-|||…傳說中的包頭教主? |