本文章最後由 那可沒聽說 於 13-8-16 08:59 編輯
【曲 名】不安定彼女
【歌 手】初音ミク
【 うp主】19's Sound Factory
【類 型】原創曲
【影 片】
【連 結】http://www.nicovideo.jp/watch/sm17365832
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm17365832
【歌 詞】
不安定彼女
不安定女友 翻譯:eko
ぐるぐる廻る 廻り続ける 時計の針と頭の中
不斷迴轉著 持續迴轉著的 時鐘的指針與腦袋 ふわり落ちてく 何処まで行ける? 現実逃避の25時
緩緩墜落 去往何處? 逃避現實的25點
その場凌ぎの嘘を重ねて 綺麗な言葉を並べても
重疊著敷衍一時的謊言 排列漂亮的話語 息苦しくて呼吸出来ない ギリギリの崖を綱渡り
即使如此也痛苦的無法呼吸 如過鋼絲般走過懸崖邊緣
不安定な距離 壊れたカンケイ
不安定的距離 毀壞的關係 近づく度また 傷付け合う
每當接近時又開始互相傷害
もう終わりなんて 聞こえないフリして
已經結束了什麼的 假裝著聽不到 崩壊寸前 どうすればいいの 教えてよ!
在崩壞之前 該怎麼辦才好 告訴我吧!
眠れない夜に響く 笑えない君の文句
在無眠的夜裡迴響著 沒有笑意的你的話語 下らない冗談はもう止めて 好きって言ってよ
請停止無聊的玩笑話 說喜歡我吧
分からない事ばかりで 噛み合わない事だらけで
盡是不了解的事情 盡是沒有契合的事情 それでも君の事が好きだって 思ってるから 傍に居てよ
即使如此還是喜歡著你 我這麼想著 所以待在我身邊吧
クラクラしてる 景色が揺れる 止まらないマイナス妄想
頭暈目眩 景色在搖晃 止不住的負面妄想 落ちる先には 何が見えるの? 貧血気味の26時
在墜落之前 能看到什麼? 貧血的26點
一時凌ぎの麻酔が切れて キリキリ鳴いてる胸の奥
暫且忍耐的麻醉結束後 疼痛作響的胸口深處 見えない糸に絡め捕られて 気付けば二人で籠の中
被看不見的線纏繞捕獲 發覺到時兩人已身在牢籠
不完全な恋 歪(いびつ)なカンケイ
不穩定的戀情 歪曲的關係 離れる度また 繰り返すの
每當分離時又繼續重蹈覆轍
もう終わりなんて 諦めきれない
已經結束了什麼的 無法徹底放棄 爆発寸前 どうすればいいの 助けてよ!
在爆發之前 該怎麼辦才好 幫助我吧!
眠れない夜に馳せる あどけない君の笑顔
在無眠的夜裡奔馳 孩子氣的你的笑臉 憎めないその表情に 私はまた騙される
無法憎恨的那張臉 我又再度被欺騙
気付かないフリをしても 変わらない運命でも
就算假裝沒發覺 就算命運無法改變 それでも君の事が好きだって 分かってるけど 分からないの
即使如此還是喜歡著你 雖然知道 卻不明白阿
間違いだらけの 二人のカンケイ
充滿誤解的 兩人關係 それでも私は 君が好きで
即使如此我還是喜歡你
もう終わりなんて 信じられなくて
已經結束了什麼的 無法相信 窒息寸前 どうすればいいの 苦しいよ・・・
在窒息之前 該怎麼辦才好 好痛苦阿...
壊れない愛が欲しい 終わらない世界が欲しい
渴望不會毀壞的愛 渴望不會結束的世界 届かないならもういっそ二人で 消えてしまおう
無法傳達到的話 乾脆就兩個人一起消失吧
眠れない夜を越えて 今すぐ君に会いたい
穿越無眠的夜 現在就想要見到你 離れないでねお願い 私をぎゅっと抱きしめて
不想分開阿拜託你 請緊緊將我抱緊
分からない事ばかりで 噛み合わない事だらけで
盡是不了解的事情 盡是沒有契合的事情 それでも君の事が好きだって 思ってるから 傍に居てよ
即使如此還是喜歡著你 我這麼想著 所以待在我身邊吧
歌詞 初音ミク Wiki 翻譯 vocaloid中文歌詞wiki
【心 得】這是最近聽到特別喜愛的歌曲
的確聽前奏一秒後就愛上了(欸? 開場就一直注意那鏡音服 呼呼呼呼(意義不名
|