鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
到底是喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡阿
兩個都有人用耶
還是兩個都是一樣的呀
 
請至控制面板重新儲存簽名檔
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡

這問題蠻深的..   我大概是後者吧??   嗯..   後者..
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡

意釋差不多
不要太在意翻譯名稱
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡

內容~~~重點是內容....

就好比有一部動畫叫做"聖槍修女"(這個一定很多大大看過...結局讓人很惻然說)

漫畫卻叫做"摩登大法師"(夠剉....我還摩登大聖....)

翻譯名稱也很怪...
不過呢   重點是內容阿~~~

內容好的話 何必在乎她叫阿貓還是阿狗....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡

兩者意思差不多~~
偶都叫Sukisyo的。沒差啦~~喜歡這部的內容便好。
 
[color=red][b]╪バラ色の誓い╪[/b][/color] [img]http://home.pchome.com.tw/personal/reiya_higurashi/pics1/snap027_resize.gif[/img]

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

誰かの願いが叶うころ

回覆: 喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡

這只是大家自己翻的名字,沒什麼意義在。

原名的直譯是↓

喜歡的東西就是喜歡,這也是沒辦法的!!
(好!!)


==============================

不過硬要說的話,喜歡就是喜歡比較接近說

雖然我自己也是說sukisyo
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 喜歡所以喜歡,還是喜歡就是喜歡

真是高深的問題啊><
這兩者真的有差嗎!?
我是覺得差不多啦,
不用太去在意它表面的文字,
只要意思收到就好了嗎^^
 
瘋狂潛水中....

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-12 04:59 , Processed in 0.033760 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部