鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
一下是想請大大門幫忙翻譯的一小(?)段@ @



寂しさを知る為に出會うのだと
口づけを交わすまで知らなくて
それでも今君と會えた
喜びに震えている
心を支えて下さい
僕らはもう夢を見ない
暖かい場所へ逃げない
殘酷な夜明けをきっと
越えて行く
諦めてたその靜けさ
ほんとうの言葉をきっと
愛し傷つけ合うために
探し出す
いつかきっと


切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
夜明け前の冷たい星
二人だけのみちゆきを
どうか照らして下さい


希望會日文的大大們能幫幫忙>"<


在下感激不盡~~~
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: loveless ED 請大大門幫忙翻譯成中文

即使一直擁抱到傷痛的極限
直到何時也不能成為一體
在溫柔的深處中
互相接觸的只有疼痛
連繫著我倆

我們已看不見夢境
一邊牽著手一邊在躊躇
向著殘酷的黎明邁步向前
真正的言詞一定會在
真實世界的某一地方
在我們寂靜的晚上
隱藏著自我
現在一定也是

為了知曉寂寞而相遇
一直到互相親吻才知道
但是現在與你的相遇
令我喜悅得在抖動著
請支撐著我的心

我們已看不見夢境
不能逃往溫暖的場所
一定能跨越殘酷的黎明
灰然的那種寂靜
真正的言詞一定可以找到並治癒愛的傷痕
甚麼時候也一定可以

即使一直擁抱到傷痛的極限
直到何時也不能成為一體
破曉前的冷星
拜託請照耀著
我們兩個的道路
 

回覆 使用道具 檢舉

感謝大大唷ˇˇ

我去奇摩搜尋的版本這段都翻的怪怪的

大大給我的感覺通順多了^^
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-9-20 07:56 , Processed in 0.586713 second(s), 20 queries , Gzip On.

回頂部