鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
【專輯名稱】
Rozen Maiden Traumend Character Drama CD Vol.5『真紅
.
【CAST】
真紅:沢城みゆき
桜田ジュン:真田アサミ
水銀燈:田中理惠
雛莓:野川さくら
翠星石:桑谷夏子
蒼星石:森永理科
桜田のり:力丸乃りこ
くんくん探偵:津久井教生
.
【專輯目錄】
『 01 』真紅、いつもの日常
『 02 』恋人の条件
『 03 』妄想と現実
『 04 』淑女への道
『 05 』そのままで
『 06 』真紅、いつもの日常(II)
『 07 』名なしの森[Drama Verdion]
歌:ALI PROJECT
作詞:宝野アリカ
作、編曲:片倉三起也
.
----不負責評論區----
抱歉大家久等了(死)
因為工作關係一直忘記想這評論,
這次來二連發哦(囧)
看見這篇之後,一小時之後就會出現雛苺的(MAYBE?)
.
『 01 』真紅、いつもの日常
真是的,翠星石一大早就在吵別人美夢(攤手)
小心真紅會抓狂哦XD
俗話說,吃得好睡得飽就是養顏美容的不二藥方(?)
.
區分領地開始(?)
純:這是我房間啊!!!
.
『 02 』恋人の条件
くんくん探偵的節目開始了,大家乖乖坐好看哦(被巴)
.
--節目內容無法得知--(眾毆)
.
由此可得知,真紅在看くんくん探偵的時候絕對不能吵她(汗)
不然他絕對會抓狂(囧)
.
看來,翠星石又講了奇怪的話,
可憐的純,你又受到無緣無故的攻擊(?)
.
『 03 』妄想と現実
不曉得為什麼…
我聽到真紅跟雛苺喊くん~くん~~的時候好想笑(笑倒)
愈往後面聽,只有一個字--『囧』
.
くんくん探偵選翠星石跟她走也不可能啊!(拍桌)
根本沒這人(?)存在嘛(?)
.
『 04 』淑女への道
本次廣播劇最神奇最奧妙的一句話
真紅:『おはいよございます,ジュン様。』(整個笑倒)
(翻譯:早安吶,純大人)
一邊聽這個一邊忍著笑一邊打這個好難過(被巴)
.
好啦,翠星石,我不知道你被什麼嚇到,
講慢一點啦(死)
.
啥鬼阿,翠星石お姉さま?
(翻譯:翠星石姊姊大人)
真紅,你壞掉了是吧?
還煮早餐,作家事,還外加萌死人不償命的微笑,
你一定是壞掉了(泣奔)
.
『 05 』そのままで
姆,
水銀燈剛剛的出現,似乎打亂了真紅整個情緒,
不過,真紅也不是省油的燈(?),
馬上就開始跟純要紅茶喝,
跟這個曲名一樣,也不過如此嘛XD,
這次她可是女主角呢(笑)
.
還好真紅沒壞掉,我放心了(被巴)
.
『 06 』真紅、いつもの日常(II)
今天的くんくん探偵的節目開始了,大家還是要乖乖坐好看哦(被巴)
.
純,早跟你說過別講話了,看吧,被鞭打了吼!
還被打兩次XD
.
看來這くんくん探偵沒有棄真紅而去啊,當然水銀燈也沒有(?)
接下來就來找麻煩了(汗)
.
真紅你沒壞掉我真的好開心啊啊啊!(被巴)
.
『 07 』名なしの森[Drama Verdion]
這首,大概是ALI PROJECT所有歌裡面最萌的歌了(死)
剛開始聽的時候真不習慣=_=..
想說ALI怎麼會唱萌歌(被巴)
不過這首還是保持著ALI一慣的不協和風格/ˇ/
拿來唱會囧..我會咬到舌頭(死)


[ 本文最後由 謎樣〃月影 於 07-2-16 05:44 PM 編輯 ]
 

轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 40   檢視全部評分
shitsue  真紅絕不可能會說的話阿....(大笑)  發表於 07-4-27 22:54 聲望 + 1 枚
moon_dance922  謝謝分享.辛苦囉  發表於 07-3-18 11:54 聲望 + 1 枚
海姆達爾~    發表於 07-3-10 21:51 聲望 + 2 枚
寒冰幽影    發表於 07-2-28 09:16 聲望 + 2 枚
祥云    發表於 07-2-19 20:36 聲望 + 3 枚
moonsky2003    發表於 07-2-18 21:15 聲望 + 1 枚
隨意寶  真紅~  發表於 07-2-16 22:06 聲望 + 2 枚
吳屁股  GJ!  發表於 07-2-16 21:37 聲望 + 1 枚
Y1035  囧了!!  發表於 07-2-16 15:46 聲望 + 1 枚
鈴鐺    發表於 07-2-16 09:33 聲望 + 1 枚
JDR    發表於 07-2-16 08:10 聲望 + 2 枚
kisc43684    發表於 07-2-16 00:03 聲望 + 1 枚
楓翼 瞳    發表於 07-2-15 22:39 聲望 + 1 枚
紫影亦星  終於出來了XD 想當初我們為這多辛苦 .. (被巴) ...  發表於 07-2-15 22:35 聲望 + 3 枚
TLINK    發表於 07-2-15 21:49 聲望 + 3 枚
月伶    發表於 07-2-15 21:39 聲望 + 2 枚
ak47st  唷 真紅耶@_@  發表於 07-2-15 20:54 聲望 + 5 枚
sealomline    發表於 07-2-15 20:52 聲望 + 2 枚
白色獠牙    發表於 07-2-15 20:03 聲望 + 1 枚
wang8wang8    發表於 07-2-15 19:54 聲望 + 3 枚

原文由謎樣〃月影 於 07-2-15 07:34 PM 發表
真紅:『おはいよございます,ジュン様。』(整個笑倒)
一邊聽這個一邊忍著笑一邊打這個好難過(被巴)

笑很大XDDD
找機會去下一下好了~
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 1   檢視全部評分
謎樣〃月影  你別急嘛-皿-我在上傳呢  發表於 07-2-15 21:05 聲望 + 1 枚  回覆一般留言

一般的騎士

菜鳥騎士

看不懂日文.無法體會其笑點=.=.樓上的大大解釋一下好嗎.謝謝.
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由dn1841 於 2007/2/16 03:06 PM 發表
看不懂日文.無法體會其笑點=.=.樓上的大大解釋一下好嗎.謝謝.

我是覺得日文比較有笑點啦(死

中文翻譯補上
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 3   檢視全部評分
dn1841  感謝翻譯..看完翻譯在聽.直接捧腹倒地=.=+  發表於 07-2-17 10:39 聲望 + 2 枚  回覆一般留言
Y1035  =.=+翻譯大好..  發表於 07-2-16 22:26 聲望 + 1 枚  回覆一般留言

果然不懂日文的還是很吃虧阿(泣)

...剛從日本回來的感想
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由wind in the air 於 2007/2/19 02:50 PM 發表
果然不懂日文的還是很吃虧阿(泣)

...剛從日本回來的感想

我才剛起步(認真)

其實你回廣播劇心得我會比較高興(?)

努力聽懂廣播劇,你的日文就會強了(咦?
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-5 13:37 , Processed in 0.027174 second(s), 25 queries , Gzip On.

回頂部