鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

名望的勇者

勇於面對真正的自己才是勇敢 ...

切換到指定樓層
1#
話說小黃~跑到了日本的網站去閒逛~
發現有日本網友用翻譯機翻了一段中文!
小黃也一時興起~用翻譯機翻了一段日文!
詢問日本網友是否能看得懂我的對話~
以下日本網友的回覆
こんにちわ~
読めてますよ~

いらっしゃいませ。♪
第二句好像是可以閱讀
第三句是歡迎光臨吧
可是第一句是甚麼= ="我看不懂!

順帶一提~昨天YAHOO即時通是不是秀斗~秀斗~

[ 本文最後由 汪汪小黃 於 07-6-25 06:13 AM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

整段的意思就是這樣

你好~
我能看的懂喔~
歡迎來到這裡~

不過它是不是要打こんにちは啊?

[ 本文最後由 光武.改 於 07-6-25 06:46 AM 編輯 ]
 
三倍わかまま ☆ 三倍かわいい (簽名檔懶的繼續製作...)

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

勇於面對真正的自己才是勇敢 ...

感動耶QQ原來第一句是你好= ="
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的問候語都會用こんにちは
尤其是在日本玩遊戲的時候見面第一句大多都是這個w

晚上的話常用こんばんは

不過こんにちわ...不是正常用語
不知道是Key In時有誤還是日本人日常也有這種用法??
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

勇於面對真正的自己才是勇敢 ...

恩恩~原來w也是日本人問好的一種!(筆記筆記!
那可以請問一下日本文中所打出來的www 是甚麼意思嗎?

[ 本文最後由 汪汪小黃 於 07-6-25 07:55 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

阿阿...你誤會拉XD
我的意思是
一般見面時常會用こんにちは
而我打w的意思是笑阿XD
在日本算滿常用的........
^w^   <===講意思的話大概就是像這樣子的表情符號

所以見面的時候要說こんにちは而不是w阿XD



題外話
 ̄ω ̄   <==這是笑

 ̄ω ̄ .   <==這是此方(死)
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

勇於面對真正的自己才是勇敢 ...

原來是這樣阿~~~W
我懂嚕~~我跟那個日本網友說我看不太懂日文
結果他改打英文~~更慘~我幾乎看不懂><"
 

回覆 使用道具 檢舉

哈哈
就當作是練習吧

如果真的有興趣的話
多聽多看多接觸對自己會有幫助的

不過如果是要學習的話...文法部份需要努力學一下喔
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

原文由 光武.改 於 07-6-25 08:19 AM 發表
阿阿...你誤會拉XD
我的意思是
一般見面時常會用こんにちは
而我打w的意思是笑阿XD
在日本算滿常用的........
^w^   <===講意思的話大概就是像這樣子的表情符號

所以見面的時候要說こんにちは而不是w阿XD


  ...


不是因為表情符號

わらい 
笑的意思
第一個字W開頭
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-8 02:01 , Processed in 0.025953 second(s), 20 queries , Gzip On.

回頂部