鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
最近才看完交響情人夢動畫版~==

不知道原文是不是翻譯成"野田妹奮鬥記"~(汗

就這樣~

以下亂...(被毆飛~

[ 本文最後由 雷咪 於 07-10-7 04:09 PM 編輯 ]

交響情人夢-01[(001493)01-03-02].JPG

 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

守護勳爵

照字面翻譯是"如歌般的野田妹"
註:如歌般是音樂術語

台灣漫畫叫野田廢(廢是注音,因為鐵傲無法打注音文)
 
http://blog.roodo.com/yowyowyow123
我的部落格,有興趣來看看吧,想要發文我也可以代貼

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

鐵傲聖堂武士

因為NODAME的DAME

所以才翻作"廢"啊...(托下巴)
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-31 07:15 , Processed in 0.024745 second(s), 22 queries , Gzip On.

回頂部