一般的鄉紳
回覆 使用道具 檢舉
一般的騎士
鏡花水月
原文由wang8wang8 於 07-12-21 03:42 PM 發表 本身的發音是はね=HANE 代表"一隻"的時候的念法為一羽 いちわ 二羽 にわ 三羽 さんわ 四羽 よんわ 五羽 ごわ 六羽 ろくわ 七羽 ななわ 八羽 はちわ 九羽 きゅうわ 十羽 じゅうわ . . . ...
-wa: to count birds 三羽:san-ba 六羽:roppa 十羽:juppa これはColloquial Japanese in Four Weeks written by YOSHIO OGAWA and JUN'ICHI SATO から引いています。小川芳夫先生の時代には、「十羽」は「じゅっぱ」だったのですね。今の小学校では「じっぱ」で習っています。
鳥は「一羽(いちわ)、二羽(にわ)、三羽(さんわ)、四羽(よんわ)、五羽(ごわ)、六羽(ろくわ)、七羽(しちわ、ななわ)、八羽(はちわ)、九羽(きゅうわ)、十羽(じゅうわ)」と数えます。
「鳥」は「千羽鶴」を基準に「1000羽」=センバ、「3000羽」=サンゼンバ、「1万羽」=イチマンバ というふうに読んでいます。
原則「3羽」は「サンバ」。<( )して「サンワ」も書いてありますが。> 「4羽」は「ヨンワ」。<( )内に「ヨンバ」とありますが。> そして「千羽鶴」が「センバ」であるように、「ン」のあとは「バ(BA)」と考えるのが原則です。 そして「6羽」は原則「ロッパ」<( )内に「ロクワ」もありますが。>なので「ッ」、促音のあとは「パ(PA)」と半濁音になります。 ABCは今日(2月29日)の昼ニュースで「6900羽」を「ロクセンキューヒャクワ」と読んでいました。
原文由wang8wang8 於 07-12-22 01:51 PM 發表 謝謝回應 我查了網站 有書籍如您提供的頁數一般 表示 3 6 10有音變 不過 也有回答不變音的 若是怕錯可以沿用書籍上寫法變音 ちなみに我目前都是使用不變音的 ...
發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 24-11-2 22:40 , Processed in 0.021800 second(s), 21 queries , Gzip On.