鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#


播放清單在此:http://www.youtube.com/view_play_list?p=4DCA729908E535F4

雖然大家不想知道什麼是L頻道,但我還是要講一下...
本來,L頻道是寄生於輕小說之國論壇的L字幕組的一個支隊
專門負責嚴選vocaloid/niconico良曲,付以字幕及推廣vocaloid
而這個支隊很可悲地,只有我一個成員
於是我想過不如把L頻道給削掉算了...
但一想到以後不叫L頻道要叫什麼好我就頭大...總不成叫LTV,L電視什麼的...
另外,翻譯都是轉載啊,或者我自己翻譯啊,又或者無理矢理拜託組內的翻譯員翻譯得來的
由於我犯下了大錯,已經無面目再出現於某kmc上的v討論版了
於是到處尋找另一個安身之處...就找到這個版規和管理都很友好的地方來了
為了贖罪,今後我也將努力地翻譯和製作字幕,放在此帖供各位v家人觀賞
希望大家不嫌棄就好

[ 本文章最後由 小想子 於 09-12-23 19:28 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

小想子你好!

你真辛運,今天剛好我來這裡看一下就看到這篇。

個人覺得這邊平常也蠻冷清的,所以文章的流動量不是說很頻繁。

其實個人平常也在推廣免費音樂,V家的樂曲雖然在我的領域內不過平常我不太常推他們的曲子,不過自己每隔一斷時間會注意一下這樣。

我建議你可以去申請一個Plurk帳號,一點一滴地慢慢進行。我覺得這種微網誌的介面很適合台灣人,且上面可以直接po youtube的影片。比在論壇上方便快速許多。

以上是我個人的小小建議,希望您能參考一下。

因為推廣東西不是一天兩天就可以成功的,畢竟不是文化主流,千萬不要一點小事就放棄哦!


小林

Plurk頁面
 

回覆 使用道具 檢舉

加油唷
期待你之後的字幕
我現在正在當兵
不方便繼續做字幕

當初只是想為自己做字幕
想為自己喜歡的歌曲 PV做字幕
不過引用別人的翻譯才知道有這麼多問題
也沒想到會有人想看我們做的字幕版
也有人下載我上傳的字幕影片 然後再上傳
除了自己 也要想想別人的感受

上面都是我做字幕以後才遇到的
做字幕時也會遇到些樂趣
希望你能繼續下去


[ 本文章最後由 tony31706 於 10-1-6 13:40 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-5 03:32 , Processed in 2.908205 second(s), 26 queries , Gzip On.

回頂部