鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
鳴人-劉明仁,
佐助-張左柱,
小櫻-趙曉櫻,
旗木卡卡西-齊智勇;

鹿丸-陸萬,
丁次-丁球,
井野-朱小妹;

小李-小李,
天天-天天,
寧次-寧向日;

雛田-寧日,
牙,屠大嘴,
志乃-艿大志;

綱手-宋綱手,
大蛇丸-萬大蛇,
自來也-江自來;

兜-兜兒,
鼬-張鼬;

我爱羅-羅愛國,
手鞠-羅愛菊,
堪九郎-羅爱堪,
風影-羅小佑,

三代目火影-侯大飛,
阿斯瑪-侯思馬,
御手洗·红豆-于红豆,
伊鲁卡-鲁大海,
凱-鐘國强,
不知火-草志炫,
月光疾風-黄繼風;

木葉丸-侯小寶,
静音-任静;

再不斬-王大刀,
白-薛小白;

赤丸-红旗,
帕克-鲍你,
蛤蟆文太-莫團结,
蛤蟆吉祥-莫建軍,莫建國

轉載家族名:T.H.E.蓮 補給站



看完後有股衝動想去撞牆=        =+
翻譯的太點點點了叭ˊˋ
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

真的假的…=  ="
翻的太中國化了吧…~
不過,搞不好這樣翻他們比較能夠接受…
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

= ="......好無言........
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

我看了只有一句話.........整個人呆掉..+外加一隻烏鴉從後面飛過..然後說(笨蛋笨蛋)的感覺
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

這讓我想到當年台灣的卡通影片也是這樣耶....像是大魔神被翻成無敵鐵金鋼,銅鑼衛門被翻成小叮噹...
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

=.=|||天阿!這真的是火影忍者裡頭的人名嗎?
看到牙的翻譯(屠大嘴)時  我竟然去想到
絕代雙嬌裡的十大惡人(屠嬌嬌和李大嘴)
誰來告訴我這不是事實=.=|||
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

我爱羅-羅愛國....
還愛國咧(暈)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

我一股勁的笑(HAHAHAHAHAHAAHHAHAHHAHAAHHAHAHAHA~~~~~~~~~~~~~~~)
謝謝分想,真的超爆笑的....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

這不是跟以前野比大雄叫葉大雄一樣的取名法嗎='=a
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 中國;火影人名翻譯

不太對吧...我去中國網站的時候.上面的翻譯和台灣方面雖然不同.但卻不是如此的喔.
你是去哪裡找到的搞笑文勒?
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-31 01:30 , Processed in 0.022248 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部