《望遠鏡下的愛情 Eye to the Telescope》是KT的個人首張專輯,初試啼聲的她,立刻獲得Q、Uncut、Guarduan、The Sun、Sunday Herald、Sunday Times Culture、The List、CD Review等英國權威傳媒樂評的四顆星好評,此外,並為文推薦她的溫暖聲音與創作能力,足以媲美同門師姐喬絲史東Joss Stone、諾拉瓊絲Norah Jones、蒂朵Dido等歌壇前輩。Q雜誌甚至標榜她「瓊妮蜜雪兒Joni Mitchell與碧玉Bjork的綜合體,是2005年樂壇最值得注意的女性唱作人」《望遠鏡下的愛情》發行四個月以來,不但有如倒吃甘蔗般、依舊停留在全英專輯榜上,竟然也讓KT與師兄酷玩樂團Coldplay共同入圍角逐全音音樂獎最高榮譽—水星音樂獎Mercury Prize年度最佳專輯。
在英國巡迴走唱的KT,萬萬也想不到在地球的另一端台灣,因為海棠颱風,讓她的聲音與名作家蔡康永有了第一次接觸。因為海棠颱風的肆虐,讓在家休假的蔡康永有機會聽完KT的整張專輯。深受KT聲音與創作能力的感動,蔡康永不但立刻為文推薦,並擔任首支單曲「到不了的終點 Other Side of the World」的中譯工作。對於KT的音樂,蔡康永是這樣的描述:「KT的歌有個性,又瀟灑、文學味十足但一點都不酸」、「把人的俗世拉到雲的高度,自然有了飄逸的味道」「這已經不再是可以重度依賴詩的世界了。 詩該給我的東西,改成像KT這樣的歌來給我。」涉獵於藝文創作、從未踏足音樂領域的蔡康永,與KT、在音樂上,有了第一次的「邂逅」。
Over the Sea and far away
就像遙遠一片浮冰
She's waiting like an iceberg
她靜靜地等著
Waiting to change
等待愛帶來的改變
But she's cold inside
把早已冰凍的心
She wants to be like the water
融化成輕柔的水
All the muscles tighten in her face
相擁時心意已決
Buries her soul in one embrace
和往日的靈魂告別
They're one and the same
她和他既是一
Just like water
就像一滴水和另一滴水
The fire fades away
愛情的火花不再
Most of every day is full of tired excuses
連自己都厭倦繼續編著避不見面的理由
But it's too hard to say
就算這樣誰也說不出口
I wish it were simple
多希望能簡簡單單的
But we give up easily
輕輕鬆鬆的 分手
You're close enough to see that
若是你這麼了解我 應該早就知道
You're the other side of the world to me
你的心是我 到不了的終點
On comes the panic light
慌亂的燈光下
Holding on with fingers and feeling alike
就算十指相扣 感覺還是一樣
But the time has come, To move along
我想該是分手的時候了
Can you help me
算是放過我
Can you let me go
你就讓我走吧
And can you still love me
只是當我真的消失時
When you can't see me anymore
你還會愛我嗎...