鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
快看快看~
= =這部落格的主人~~我跟你有同感阿....
真的!!我會哭泣= ="""
我覺得比大陸還爛....
翻譯者實在很不認真>"<(怒)~
AKS~~~~~~!
去抗議吧>"<!!
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

哇勒...這個也翻譯的太誇張了吧....

我真的絕得很無言><(可是又好笑><)

抗議抗議抗議抗議~~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

台版真的是這樣翻的嗎?
喔天阿~~真的是太難過了!!
到底是誰翻譯的阿?
不會翻就不要亂翻嘛~~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

不要買,省荷包,讓他們虧到哭么
收日版,租店貨(參考爛翻譯用),(錢留著)等待最新力作。

= ="以上看到有人寫....替他宣傳這句話~!
還好我沒買......還好我沒買!!把克勞德還我!!給我重新翻譯!!把價格調降!!
把翻譯者殺了!!
好好的一片DVD被翻譯者弄成這樣="=我只能哭泣阿....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

其實我覺得是想要區分跟簡體版不一樣吧~~
以台灣的翻譯能力不會這樣的
從以前你有看過台灣翻譯的電影名稱很爛嗎?
只是變成這樣........
看到都無力了
叫我們這些FF迷去翻一定比她好上許多
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

這...這是什麼情況...-3-

好..好"特別"的翻譯阿...
打死也不會買= =..

翻譯者實在是太厲害了?

-----------------------

不過你的主題也錯字了XD..爆
 


我所追求的,是你的溫柔。

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

所以講難聽一點,我從來就不買台灣代理翻譯的動畫,原因就在這哩,特別是巨圖,小莫再十二國記紅的那段時間,已經聽過十二國記版有買的巴友說過,也領教過了,感覺現在是有錢就能代理,跟翻譯能力無關,關於所謂奇績版翻譯,比較能顯示AC那種冷酷孤獨的對話感,特別是克勞德在七代之後的心理狀態,什麼小可愛XXXOOO的,根本不是一個孤獨遠離他人會說出來的話,當然其他人也差不多,我也不知道要怎麼抗議,因為他翻就翻了,大不了就是不要買,去弄個奇績版來看,如果買的人就當被騙一次,學乖點。
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

我瘋掉了
之前就有聽說了
沒想到那麼恐怖
果然是"台"版阿
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的英雄

FF瘋 + CLAMP狂?

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

哇哈哈哈哈
哈阿哈哈哈哈阿哈哈
我瘋了.....
不用懷疑,我已經怪掉了...囧rz
幸好沒買....嗯,這是唯一值得慶幸的事

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於台版的FF7...翻譯真的報爛

喔@@
原來有台版的
不過我在DVD出租店有看到ff7ac
不知道是不是同一家翻譯= =
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-3 21:51 , Processed in 0.020912 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部