ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね
nee konna katachi no deai shika naka ttano?kanashi ine
吶~難道我們只能以這種形式相遇嗎?真是悲哀。
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い …お願い
anata ni shin demo ayamete hoshi kumo nai ... o negai
求求你…我寧願被你殺死也不願意跟你互相殘殺。
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
unmei sae nomikoma re shizumi souna umi eto
流向連命運都能呑盡似、沉沒一切的大海而去。
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo nara seyo
祈願啊!乘著風,去奏響那破曉晨鐘吧!
鳥のように My wishes over their airspace.
tori noyouni My wishes over their airspace.
就像飛鳥一般,我的祈願越過天空。
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を 守りたまえ
musuu no nami wo koe asu e tachi muka u anata wo mamori tamae
穿越無數波濤,請它們守護起程奔向明日的你。
My life I trade in for your pain.
My life I trade in for your pain.
用我的生命交換你的痛苦。
争いよ止まれ
arasoi yo toma re
戰爭啊!快停止吧!
ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasane teku ?
吶~為何人們總是一再犯下相同的過錯呢?
炎で裁き合う誰のでもない大地で
honoo de sabaki au dare nodemonai daichi de
在不屬於任何人的這片大地上,用火焰互相制裁。
澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に 宿るだろう
sumi wataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
若是澄澈的未來真能到來的話,就連兵器也能長滿花草吧?
My wishes over their airspace.
My wishes over their airspace.
我的祈願越過天空。
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
darega yuri oko shite warui yume kara sama shiteyo
誰能搖醒我,讓我從噩夢中醒來吧!
叶うのなら My life I trade in for your pain.
kanau nonara My life I trade in for your pain.
若能如願的話,用我的生命交換你的痛苦。
どれだけ祈れば 天に届く?
doredake inore ba ten ni todoku?
究竟要祈禱多久,才能傳到天上?
今、朝焼けが海原と私を映す
ima , asayake ga unabara to watashi wo utsusu
此刻,破曉晨光映照著我和這片廣闊的大海。
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo nara seyo
祈願啊!乘著風,去奏響那破曉晨鐘吧!
鳥のように My wishes over their airspace.
tori noyouni My wishes over their airspace.
就像飛鳥一般,我的祈願越過天空。
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を 守りたまえ
musuu no nami wo koe asu e tachi muka u anata wo mamori tamae
穿越無數波濤,請它們守護起程奔向明日的你。
My life I trade in for your pain.
用我的生命交換你的痛苦。
振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
furimuka zu hane batake kono omoi wo hakon de ano sora wo ton deku
振翅飛翔不要回頭,載著我的這份信念,朝那片天空飛去。