鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
還記得很久以前我那智障女友說出怪醫"泰"博士讓我一時之間還真以為是這樣念XDD
至於皮諾可的話...阿災[抖肩]
心情好的話再畫看看吧~[挖鼻]
---
我論已經有人在門口等著踹飛我了XD
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

頭髮好漂亮,好想揉...,樓主畫得大哥畫得真好
 
我的PIXIV
我的PLURK
我的blog
我的信箱:cocox9fu0@gmail.com

回覆 使用道具 檢舉

真實風!!
你把他畫得很帥嘢~~
尤其是頭髮
 

回覆 使用道具 檢舉

早期
盜版時代台灣出版社為吸引讀者
都會將作品名稱到人物取中文名字
其實是有其時代背景的做法

盜版時期中文名稱
由此看出
出版社策略成功
還有
很多遊戲大家也習慣中文譯名名稱
比方
太空戰士系列
惡靈古堡系列



再來
就是看漫畫的讀者隨年零增長反而減少
台灣漫畫讀者群集中在國小國中高中

回覆 使用道具 檢舉

以前是唸怪黑秦博士喔~
不過是秦不是泰……

這也美化太多了吧~>3< 原著的黑傑克哪有那麼美型~~
 
B2 BLOG:
http://blog.pixnet.net/LORATADINE

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-3 01:20 , Processed in 0.019932 second(s), 20 queries , Gzip On.

回頂部