体中に絡むアウトライン (体中に絡む境界線)
纏繞身體之上的outline (纏繞身體之上的邊界)
声で触れて世界を
以聲音將觸到的世界
turn it around ! (ターン イット アラウンド)
turn it around ! (扭轉過來吧 !)
歪な周波数の中
在這扭曲的頻率中
呼ぶよ 今も
如今我也 呼喚著喔
waiting ya (ずっとここにいるから)
waiting ya (一直在這裡等著你啊)
so call me out (見つけてよ)
so call me out (快來找到我吧)
when all moralists are gone (そう 皆いなくなってしまえば)
when all moralists are gone (是啊 一旦所有人都消失不見)
暖かな嘘は
那溫暖謊言
バラバラの価値観を
便又將無法貼合的價值觀
歌う
唱響
well , have you ever hurt me (傷つけたことくらい あるでしょう?)
well , have you ever hurt me (要說啊你也曾有過 傷害我的時候吧?)
きっと貴方だって
即便是你也定會有
私と違う色を
將不同於我的顏色
描く 絵画く――
塗抹 描畫的時候——
伸ばしていたはずの両手は
本應是奮力伸向了你的雙手
いつのまにか宙を撫で
曾幾何時間卻撫過虛空
slide it down (スライド イット ダウン)
slide it down (無力滑落下來)
それでも触れていたいから
可即便如此我也想要觸到你
痛む 言葉
兀自 痛語
turn it up (どうか もう一度)
turn it up (還請你 再次呼喚)
and feel me first (私がここにいるよ)
and feel me first (因為我就在這裡啊)
誰かと違う声 フラグメント (誰かと違う声 その断片)
與眾不同的聲音 fragment (與眾不同的聲音 那枚斷片)
貴方を探し出せば
若是能找到你的話
I'll be there (どこにだっていけるよ)
I'll be there (無論何處都將飛身前往)
体中に差し込んだプラグ (体中に差し込んだ想い)
深入這具軀殼中的plug (深入這具軀殼中的思念)
いつか 繋ぐ
總有一天 將會接合
その先――
延續前方——
I touch your world (私に触れるまで)
I touch your world (直到我觸到你的世界)
so call me first (そして名前を呼んでよ)
so call me first (所以就喚出我的名字吧)
just turn it loud (音量を上げて)
just turn it loud (只需放聲呼喚)