鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
之前看過有人說可以得到一支也是"水晶體的"神獸...就是那支長的很像螃蟹的
...

請問一下..哪裡可以抓到???
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

[QUOTE=第二個阿給]對阿..就是打完全不得道館(級四天王)後...去大悟他家(忘記他的名字><亂編...)
就可以拿到囉 水晶體螃蟹....到不如說石頭做的螃蟹咧= ="[/QUOTE]
那是鋼系
而不是岩系
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

對阿..就是打完全不得道館(級四天王)後...去大悟他家(忘記他的名字><亂編...)
就可以拿到囉      水晶體螃蟹....到不如說石頭做的螃蟹咧=        ="
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

字面上的翻譯...不是口袋怪獸嗎....= =?
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

[QUOTE=latios]你們的台灣名才是錯的
我看不下去才講出真名
你們把寵物小精靈叫作神奇寶貝
這就知台名是錯的[/QUOTE]

對你們來講是鋼蟹~但對我們來講較巨金怪~
對你們來講是寵物小精靈~但對我們來講是神奇寶貝~
存粹是各國的差異~這個根本沒必要吵~

如果回歸日文本意的話~
不管是"寵物小精靈"或是"神奇寶貝"都是錯的~
(讓我們莫拜偉大的"口袋怪獸"之意)

這存粹是各國翻譯不同罷了
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

(不知為何好想笑)

樓上的議論有明顯的問題所在.....||||
並不是說台版翻譯出入不同就斷定台版名稱完全錯誤
在台灣的正確的翻譯名是由代理翻譯的廠商(亞米可)所決定的
所以...這麼果斷就說別國的翻譯錯誤是不好的行為喔
(畢竟這裡是台灣不是香港)

若覺得翻譯名稱不好聽...
那請回歸於日文拼音應該可以吧=w=(不過應該很多玩家都會看不懂XDDD)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

[QUOTE=jkl123456789]請大大別再到處告訴別人錯誤神奇寶貝名稱了好嗎@@
真的看不下去了= ="[/QUOTE]你們的台灣名才是錯的
我看不下去才講出真名
你們把寵物小精靈叫作神奇寶貝
這就知台名是錯的
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

找到了@@謝謝大家.......
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

聽同學說:在藍寶或紅寶石版全破後就可以在用月亮和太陽的那一關裡
有一個房子裡面吧!
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於神奇寶貝裡面那隻"水晶體"的螃蟹@@

[QUOTE=爲了生活而奔波]@@.....那我玩綠寶石的有嗎???

太陽和月亮那關@@

我比較白癡...可以詳細一點嗎@@

先說聲謝謝[/QUOTE]


太陽和月亮????
他應該是說第七道館吧
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-10-10 18:26 , Processed in 3.030069 second(s), 23 queries , Gzip On.

回頂部