鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
中視已經演到第五話以及第六話了,而且呢,還是日配。

我是很想看日配啦(即使是看了N遍),還是想再看一次日配 ̄﹏ ̄|||

不過之前有空就去看看衛視的,沒想到...被中配洗腦了=口=!

現在已經習慣中配了,再去聽日配反而覺得怪怪的呢...

不知道各位有沒有這種感覺呢(笑)
〔路人:那好像只有你才有喔=口=@m〔汗〕

不過中視鋼鍊排好早> <

他排的那段時間我還在上課,回到家只能洗澡睡覺‵口

即使六、日回到家九點多還有時間看鋼鍊,但是常常會忘記要看...

常常這樣自閉=口=!


以上....沒看到鋼鍊的怨念?....
各位有什麼看法T_T
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

我記得中配羅伊和斯卡好像是同一人配的吧〈應該〉
看到的時候
傻住!!
我還是覺得原配最棒
日配都有一種把氣氛帶到最高點的力量
有時候都會看到哭出來
真的是超感動的!!
 
[left][font=標楷體][size=3][color=pink][b][img]http://stu.tntcsh.tnc.edu.tw/~n310815/images/full-3-2-1.jpg[/img][/b][/color][/size][/font][/left] [left][font=標楷體][size=4][color=red][b]不帶痛苦的教訓是毫無意義的,[/b][/color][/size][/font][/left] [left][b][font=標楷體][size=4][color=red]因為人若不經歷過犧牲便無法記取教訓。[/color][/size][/font][/b][/left]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

我家..電視老舊..不好意思="=
日本人比較重視配音吧QQ  台灣比較沒有那麼重視
不過 因為我從小看中配長大XD 到了最近才看原配 (某:這樣會被打喔? 銀:不會~因為我有餅乾)
雖然說不重視 配音員只有那幾個
但是有的還是配的不錯唷>W<  最進覺得有進步啦XD
配那個也算是混口飯吃
雖然沒有原配的那麼生動啦QQ 可是 我還是覺得不錯唷~

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

我跟我姐發現一件奇蹟的事件不知道有沒有大大發現= =
那就是.................中配的艾德華是...........我們這一家柚子的配音..........阿爾則是橘子
還有就是~~鋼鍊居然在我從租片店回來之後才通知要播放~~真是xxx
所以我根本就看不下中文版~~總覺得不太自然
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

台灣配音市場不及日本普遍<可能是不太受重視的關係吧!>
日本的很多外國節目都會找配音配成日文<如歐美新聞台>
由此可見他們的配音界是多麼受到重視
所以在台灣經常聽的出很多配音重複也是沒辦法的
因為人手實在太缺乏
如果政府重視好好訓練的話我相信不會輸日本的
而且台灣也沒有重視發展動畫業
這配音的重要性似乎就更...
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

青蛙是嘓嘓不是呱柆D...(好像都一樣)

話說我一開始是聽中配...
聽一段時間後跑去聽日配(用小電看動畫)...把全部看完之後
又跑去聽中配...

發現我聽不下去,就轉台了...囧
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

看動畫...原配王道!
無論如何...中配也是要強行把音節加長...
例:日語的"等一下",有四個音節...中配是要強行多加一個字..."請等一下"...
怪怪的...

至於主角的配音...鋼彈SEED的主角"煌"的日配不就是男來的嗎?
 
回家?回家。

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

[QUOTE=銀月]我也是阿(茶) 有時候會聽不慣日配呢QQ 不過我家中視怎麼是中配= =&quot;忘了看的話..可能就是等隔天的重播吧 如果都不能看的話..就.....等久久的重播..[/QUOTE]

可以切換滴,中視是雙語的唷!(不能切換的話應該是你家電視有問題XD")

[QUOTE=八分音符]不管聽不聽的懂 ,
我個人是主張 聽原文 ,

而且台灣配音人員都是那幾位 ,
尤其是羅伊的配音人員和北斗神拳的主角是同一人...有夠離譜[/QUOTE]

姆...台灣人比較少啊XD?!(路人:不是這樣解釋的好嗎Orz...)

看卡通聽到的配音永遠是那幾個...

[QUOTE=evenfly]中配我曾嘗試適應過...
不過我看到中間就沒在看了....
好不容易中視在播可以切換雙語...
又常常忘記看....
不過有時候聽中配真的受不了,我想還是原音比較習慣
畢竟,總覺得日配的豆子聲音聽起來似乎比較堅強...[/QUOTE]

我發覺~好像日配男主角都是女聲優耶?(個人感覺)

像是神劍闖x湖中的緋村劍心,聲優也是女的(涼風真世)

小豆也是呢...依我這隻井底之蛙看來,幾乎都是女聲優配男主角居多耶(?)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

中配我曾嘗試適應過...
不過我看到中間就沒在看了....
好不容易中視在播可以切換雙語...
又常常忘記看....
不過有時候聽中配真的受不了,我想還是原音比較習慣
畢竟,總覺得日配的豆子聲音聽起來似乎比較堅強...
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 話說..中視的鋼鍊...

不管聽不聽的懂 ,
我個人是主張 聽原文配 ,

而且台灣配音人員都是那幾位 ,
尤其是羅伊的配音人員和北斗神拳的主角是同一人...有夠離譜
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-9 17:40 , Processed in 0.022209 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部