鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
第1和第2代都有中文片頭曲(我都有喔)
第3代不知有沒有
P.S第2代是劉德華唱的
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

版主

ポケモン推廣會会長

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

[QUOTE=地獄輪刀手]不會喔
數碼第1代中文
很好聽喔(也是日本人唱的)
日本人在唱中文那種感覺好奇妙鴨[/QUOTE]
因為是日本人唱的中文版啊..
我有聽過台灣人唱的..超怪的~才聽開頭就把它刪了
還是原文比較好聽@~@
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

[QUOTE=陽神]你說的是財部有輝先生吧~
它唱的的確是不錯啊=w=

(我有怨恨的是02的==)[/QUOTE]

01有中文歌???
我沒印象,但我很恨02的主題歌,從此我對唱那首歌的人很感冒,後來才知是..."他"
當初我聽了之後,真的很無言
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

[QUOTE=地獄輪刀手]不會喔
數碼第1代中文
很好聽喔(也是日本人唱的)
日本人在唱中文那種感覺好奇妙鴨[/QUOTE]

你說的是財部有輝先生吧~
它唱的的確是不錯啊=w=

(我有怨恨的是02的==)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

不會喔
數碼第1代中文
很好聽喔(也是日本人唱的)
日本人在唱中文那種感覺好奇妙鴨
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

[QUOTE=maxwell2300240]還是習慣聽日文版的 = ="

中文的怎麼聽都怪怪的[/QUOTE]

畢竟原本是日文歌= =
在創作歌曲時都會以日文配合度、感覺等來做第一觀念
所以翻成中文難免怪怪的

就像是我國有名的一首歌"挫冰進行曲"被翻成日文一樣會覺得怪怪的= =

你能想像歌詞一開始的「紅豆!大紅豆!芋....」被翻成日文唱的感覺嗎= =XD
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

還是習慣聽日文版的    =  ="

中文的怎麼聽都怪怪的
 
[left][color=#f4a460][size=5][color=white][/color][/size][/color][/left] [left][color=#f4a460][img]http://www.picgoo.com/uploads/318052151740680_35987_copy1.jpg[/img][/color][/left]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 數碼寶貝第3代片頭曲有中文的嗎

NO~
台灣沒有,不過香港照慣例都有翻成中文的~

作詞:甄建強
作曲、編曲:Gary Tang
主唱:林x(我不會這個字Orz)

煩住我的 圍住我的 無論多幾多對手
要攻要守 不顫抖 路仍必須走

○本應 伴著夜空孤單一個走
 竟可 有你挽手四面環遊
 事實上 白日夢裡都想的出缺口
 俾心機 我有太多理由

 和你鬥志最到家 日煉日夜沒有假
 清不必覺得驚訝
 明日哪怕碰上大雨打 默默地冒著雪花
 朋友 進化和蛻變吧

 ●攔住我的 纏住我的 全部最終須退後
  做最好的巡獸師 遙遙長路我做領袖
  欄住我的 圍住我的 無論多幾多對手
  要攻要守 不顫抖 路仍必須走

○重複

●重複

來吧挽手 無懼那些 前後包抄的對手
照攻照手 怎理得 壞情況照舊


~大約就是這樣的歌詞XD

------------堤外話-------------
01的中文片頭,香港版歌詞看的真的很無言,反倒是台灣版的歌詞真的是感覺好棒=W=
(※但只限於歌詞好XD)

好像化做一隻蝴蝶~乘著微風振翅高飛....(哪天有人要再打整首的起來吧@@)
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-12 23:43 , Processed in 0.070006 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部