鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#

大陸人真是 .......
 









轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

哈哈~~~~大陸人翻譯怎這麼奇怪^^|||
 
http://www.geocities.jp/jerrycn0857/P_PN04

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

GOODS = 商品 的意思吧....

不過FUCK也太猛了....@@"
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

這樣應該翻譯成"幹好"嗎???.....
 
潼關戰敗望風逃,孟德倉皇脫錦袍。

劍割髭髯應喪膽,馬超聲價蓋天高。

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

....那是用來吃的嗎??
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

一定是店員亂湊一通的= =
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

真是好一個...乾貨= = 想看看包裝袋上也有沒有寫=ˇ=
 
回首過去

我只能笑著當時稚氣的自己

至今

我仍是抱持幼稚的心態長大..

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

好東西 這是好的 GOOD
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

怎會有這種翻譯阿
奇怪的大陸
 
幻想の境界:八雲 紫

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 在大陸買乾貨,小心買到〝幹貨〞!

你們的眼力也真是另我配服>"<.....明明就是寫Fuck Goods-_-"""

哪裡有Fuck food? (笑)
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-13 18:57 , Processed in 0.025843 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部