鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
就是啊...我目前自取的"淺上"(空之境界中毒?!)的拼音為asa(淺)kami(上)

但我發現有些例如"井上"的"上"字拼音就不同了...

是否有一定的規律,或是法則呢?

這問題埋在心裡很久了說...(暈)
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

[quote=村崎 薰]KAORU 怎麼會有井上 囧[/quote]
對阿...KAORU不是薰嘛= ="
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

KAORU 怎麼會有井上 囧
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

.. 有這麼麻煩啊

Inoue Inoue 這樣叫著叫著 .. 就習慣了 .. 雖然要發四個音 .. = =||

不過井上好像也有Kaoru 這個喔 ..

(我在講什麼 .. 沒有啦 .. 只是看到 我支持的板開了 .. 來看看 .. 打個招呼)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

讀法還算好...文法的結構比較複雜

文法有分丁寧體跟普通體...丁嚀體指的是跟長輩講話的用法...而普通體是跟晚輩或者是一些比較熟的人講話時用的
 

TOMORROW

迷って泣いた夜は
君の声に誘われて歩き出す
聞かせて心の詩そばにいたい
このまま明日まで

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

[quote=rabbit_kyo]姆姆 有道理 @@

除了音讀 訓讀 好像還有混著唸 音讀加訓讀 ~"~ 因為名字有些代表某個意思或是想念成音讀

呵呵[/quote]

我覺得這個真的很複雜說

想到歷史背的那堆名詞就會暈倒了....

我之前有看到一本字典

比新時代還大本

是日本人的姓氏的字典....真可怕...
 

  \=^^=/喵~     亂世魔王最終的愛....是天使的純真.....  


                  

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

[quote=亜紀玥]有些是可以以每個漢字的音拼起來
以上的例子是可以的

SINDOO
TOODOO
TAKISAWA

後面的讀音N是鼻音(打字時,要打兩個N→ん)
[COLOR=#fffa...[/quote]

姆姆 有道理 @@

除了音讀 訓讀 好像還有混著唸 音讀加訓讀 ~"~ 因為名字有些代表某個意思或是想念成音讀

呵呵
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

所謂的音讀和訓讀....
音讀~~依中國古代的發音(吳音及唐音)(很像閩南語)
訓讀~~日本固有的語音配上漢字的意思(大都是單一字或名字地名)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

[quote=kyocatboa]名字拼音是該一個一個拼還是......合起來拼?

進藤 藤堂 瀧澤 這些都可以拆開拼?[/quote]

有些是可以以每個漢字的音拼起來
以上的例子是可以的

SINDOO
TOODOO
TAKISAWA

後面的讀音N是鼻音(打字時,要打兩個N→ん)
兩個O是長音(打字時,是U→う)
*寫成羅馬音(姑且就這樣吧...我忘記正式名詞了...)跟打法會有所不同

同樣的"藤",正常是TO,但在前面有字的情況下有可能造成連濁音DO
這要看前面是什麼樣的字,並不是遇到每一個字都是如此
主要是音便的關係(音便是有規則的..不過太複雜了,我忘了)

而有些是不能拆開的

HASEGAWA

這就算是比較特殊的,原本長(NAGA)谷(TANI)川(KAWA)
後面的"川"是音便的緣故由K→G
前面長&谷的部分就是要背起來,而非以漢字常理判斷


以"源"來說
源氏 げんじ ( GENZI )
源義經 みなもとのよしつね ( MINAMOTO NO YOSHITSUNE )
(古人的名字在姓&名之間會有一個"NO")

其實主要也不是說能不能拆開,是在於唸法就是這樣
在漢字倍開始使用以前就這麼唸了

很多唸法是可以自己先猜猜看,在想辦法查證,不一定會對,但是久了以後
除非是特殊唸法,不然都可以猜得對
(有些情況是:雖然大家都納麼唸,可是那戶人家就偏偏跟一般不一樣,那時得尊重當事人的唸法)
大部分姓氏都可以拆開來拼的,不過有些字在作為名字的時候會跟漢字一般用法不同

就拿中文舉例也是有這樣的例子



一般都是取"仇人"的音
但作為姓氏則要唸"球"的音

在日文的姓氏裡也有些是這樣(例如前面所舉的的"源")

 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

回覆: 【問題!】關於日文名字的拼音...

[quote=kyocatboa]名字拼音是該一個一個拼還是......合起來拼?

進藤 藤堂 瀧澤 這些都可以拆開拼?[/quote]

不能這樣看。

要看日文本身是用音還是漢字去看。

像shiki
就有式、織(漢字)跟 志貴、四季(音)
所以要判斷不能用漢字判斷。
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-7 14:40 , Processed in 0.023183 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部