鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
各位鐵友大家好阿=ˇ=/

第一次來英文版耶>///<(興奮

Creece昨天發現了一個很常用也很有意思的文法問題

大家一起來參與活動找答案吧=ˇ=


首先,我們大家都知道use這個字作名詞時可以解釋為''效用 益處''

那當它作''效用 益處''解時

是最常用在下列這個句型:

It is no use +V-ing 或 It is of no use to V

ex:It is no use lying. 或 It is of no use to lie.

但是但是.....,為什麼為什麼....卻不能說It is no use to lie.呢???

也就是說It is no use to V......是一個錯誤的文法喲

為什麼為什麼???大家一起來找答吧=ˇ=/

(如果確定自己答案是正解的鐵友

你可以在答案後面打上''百分之百純果汁''=ˇ=

相信各位果肉的加入會讓果汁更好喝>///<

以上~飄~~~XD)
 
薰風拂起淡淡的記憶

還有一點霜雪

還有一點點的 飄渺的...


惋惜過了 輕輕巧巧的

只剩下一絲絲的微甜盪在風中
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Creece之大家來找答=ˇ=/---文法篇

首先我們先來探討一個片語''of use''=useful

所以大家先把of和use這兩個字緊緊的綁在一起歐=ˇ=/

接下來,我們可以在of和use的中間加字,來改變它的意思

(e.g.)of no use of great use of much use

不管中間加什麼字,我的首尾of和use都要記得綁在一起


接著,現在來看句型

It is of no use to V~

It is of no use V-ing

我想it代替後面的不定詞片語和動名詞我就不說了


在第二個句型中,我們常常把of no use的of省略

所以句型就變成It is no use V-ing

Creece在網路上請教的大大是這樣說的:

''關於"It is of no use"裹的'of'的'有'或'無', 語法學家的看法不同。 從語法上看應有'of'; 在實際應用上, 'of'常被省去:-
(e.g.) It is (of) no use complaining. ''


至於Creece所提的問題,第一個句型為何省略了of就錯了呢

這是因為of no use基本上是固定用法(或者你想把他當片語看)

所以of在沒有特殊的情況下當然是不能亂砍

這就是為什麼我們不能寫It is no use to V~的原因=ˇ=/


(百分之百純果汁)


 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Creece之大家來找答=ˇ=/---文法篇

這一題的正確解答小希說的沒錯

這要從一個片語說起==>of use

所以我們可以聯想到與他反義的應該是of no use

這個問題Creece請教過一個英文網站的大大

''關於It is of no use裹的of的有或無, 語法學家的看法不同。
從語法上看應有of; 在實際應用上, of常被省去:-
(e.g.) It is (of) no use complaining. ''

所以我寫的第一個用法其實只是省略of 的用法而已

所以It is (of) no use lying.

It is of no use to lie.

這兩個句子就是一般簡單句型裡在探討''it''當需主詞時

它能代替V-ing和不定詞而已

這樣大家都了解了嗎?

至於of在第二個句型裡不能省略的原因就是小希說的

兩個原形動詞不能擺在一起的關係

這樣大家可以接受嗎?

不懂可以繼續問歐=ˇ=/

飄~~~XD
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Creece之大家來找答=ˇ=/---文法篇

hey ! you are all Taiwanese,aren't you?
i'm from Chongqing of mainland
it's my first time to come here
i just wanna know whether i can make friends here
i'm a institute graduate majoring in English
if u have any interest to make friends with me
pls do not hesitate to contact me:jiangli635@sina.com
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Creece之大家來找答=ˇ=/---文法篇

在下一點淺見..

根據一個文法It is adj to V

如果no use不是adj而是N

那麼就不可直接加to V

可以改成It is useless to V,這時就可以了

所以第一句只好不碰上第一動詞而加Ving,

而第二句useless
變成名詞化的adj:of no use
就可以加toV了。
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

【今で帰りん】

回覆: Creece之大家來找答=ˇ=/---文法篇

嗯....劇我所知的是

It is no use of Verb + ing

or

It is no use of to Verb

妳的第一個語法是忽略of 的做法

第一種Verb + ing是可以忽略of 沒錯

第二種好像不能忽略of

因為會與其他句式搞混

而且Double Verb是錯誤的句式

沒有of 這個分隔號好像不行。[quote=健勇]姊姊晚安~\(˙ˇ˙)∕

這似乎是因為"lie"是名詞–謊言~

Ex:I can't tell lie.–我不可說謊言

lying是動詞–說謊~

Ex:I can't lying.–我不可說謊

"It is no use to…"是解作"這是沒有用…"

正確點說是指"該動作是沒用"

由於謊言是名詞,不是動詞,因此便不能說是It is no use ...[/quote]你沒看懂吧...

lie可以做名詞也可以做動詞

lying是adjective

注意一下。
 
答えが見えぬ。

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Creece之大家來找答=ˇ=/---文法篇

[quote=Creece]各位鐵友大家好阿=ˇ=/

第一次來英文版耶>///<(興奮

Creece昨天發現了一個很常用也很有意思的文法問題

大家一起來參與活動找答案吧=ˇ=


首先,我們大家都知道use這個字作名詞時可以解釋為''效用 益處''

那當它作''效用 益處''解時

是最常用在下列這個句型:

It is no use +V-ing 或 It is of no use to V

ex:It is no use lying. 或 It is of no use to lie.

但是但是.....,為什麼為什麼....卻不能說It is no use to li...[/quote]
姊姊晚安~\(˙ˇ˙)∕

這似乎是因為"lie"是名詞–謊言~

Ex:I can't tell lie.–我不可說謊言

lying是動詞–說謊~

Ex:I can't lying.–我不可說謊

"It is no use to…"是解作"這是沒有用…"

正確點說是指"該動作是沒用"

由於謊言是名詞,不是動詞,因此便不能說是It is no use to lie.~

如果想說"謊言是沒用",可以說Lie is useless.~

以上~是弟以自己所懂的來作解釋~待明天弟問問老師證實喔~(可以嗎…?未能加上"百分之百純果汁'')
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-2 10:50 , Processed in 0.025081 second(s), 23 queries , Gzip On.

回頂部