鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
why, or why not

大嶋啓之 feat. 片霧烈火
Lyrics:interface Music&Sound Produce:大嶋啓之


TO get my happiness I had done everything,
but had done nothing to be blamed and accused of.
The sound of footsteps became louder every day,
Then I noticed the fact there was no time.

I was a believer in life to be myself always,
and was asking whether I would be alive.

Give me a reason why not to adopt in this way,
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
Tell me why,or why not. Complaining way too much,
maybe I overlooked something fatal for me.

The whole world was at a complete standstill,
and I was in fetters, at the mercy of the mob.
The silent warning became louder every day.
Then I kept pretending not to hear.

Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
It had grown dark before I found a sign.

"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for?
You only have to be honest to yourself and your own fate."
Tell me why,or why not. Complaining way too much,
maybe I overlooked something fatal for me.

There is nobody who knows there will be nobody.
Except for me,all the world has gone mad.

So what is forgiveness you are willing to withhold?
What is the well-being you are willing to make?
Now what? So what? Don't you come interrupt me, oh please,
while I am interrupting myself.
 

ˋ( ° ▽°)ノ 舞 萌え 萌え

  
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

當初在聽這首歌的時候就醫直很不清楚她到底在唱什麼(有些英文唱的不標準+模糊)
感謝大大提供歌詞,不然我會一直陷在找歌詞的泥淖裡(笑)
 

回覆 使用道具 檢舉

原來如此..感謝大大解開我的疑惑^^
 
Reality and fantasy 外と裏の正反対 文化そのものは人間の生きるの証、存在のしるし

回覆 使用道具 檢舉

原文由 AMATSU 於 06-7-12 11:17 PM 發表
 請問一下有日譯那有沒有日文版呢??都是英文好難理解= =a可是又好想聽!冒昧問一下大大您的日譯是自己翻的嗎?? 還是用軟體??

並沒有日文版吧.......

原曲就是英文

日譯是專輯封面上的照著打而已
 

回覆 使用道具 檢舉

 請問一下有日譯那有沒有日文版呢??都是英文好難理解= =a可是又好想聽!冒昧問一下大大您的日譯是自己翻的嗎?? 還是用軟體??
 

回覆 使用道具 檢舉

大大給你拍拍手
本來只是想上來碰碰運氣看看有沒有歌詞的...
結果竟然有了(驚)
這首歌我很喜歡呢 有一點淡淡的哀傷...
感謝大大分享ˇ
 

回覆 使用道具 檢舉

日譯


幸福になるために、私はできる限リのことをした、
けれど、非難されるようなことは一切しなかった。
足音は、日増しに大きくなっていく。
果たして私は、もう時間が殘されていないことに気づいた。

常に自分らしくあるために、私は自らの生を肯定した、
そして、私が生きられるかどうかについて、問いつづけた。

なぜ、この方法を用いてはならないかといかという理由を教えてください、
さもなければ、私を不治の罪によリ有罪てあると、裁いてください。
などと多くの不平を言いながら、見落としていたのかもしれない。

あまねく世界は、靜止していた。
利は束縛されていて、暴徒らのなすがままだった。
無言の警告は、日増しに大きくなっていく。
果たして私は、それらが聞こえないふリをした。

その意味は、はじめからずっと、観察者の目に宿っていた。
私が兆候を見つけるよリ先に、辺リは暗くなっていた。
「意味のない悲劇の中て、いったい何をお探してすか?
あなたは、あなた自身とその運命に対し、素直になリさえすればよいのてす」
なぜそうなのか、なぜそうてはないのか、教えてください。
などと多くの不平を言いながら、もしかすると私は、
私にとって致命的な何かを、見落としていたのかもしれない。

今、ここに誰もいないことを知るものは、誰もいない。
私を除いた世界中のすべてが、まったくどうかしているのだ。

あなた(たち)が差し控えてもかまれないと思っている容赦とは、何てすか。
だあなた(たち)が作リ出してもかまれないと思っている安寧とは、何てすか。
だからどうすればいいの、だからどうだというの。
私が私を押しとどめているうちは、どうか私の邪魔をしないてよ。
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-10 11:26 , Processed in 0.021004 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部