名望的英雄
<<<<<<<<<<兔子的個人創作動畫特區>>>>>>>>>> <<<<<希望大家多多支持台灣的動畫創作>>>>> <font size=5>心之ココロ完整版
回覆 使用道具 檢舉
名望的鄉紳
無名的勇者
人是活著的鬼鬼是死掉的人
原文由 璇-Rabbit 於 06-9-4 05:26 PM 發表 兔子也覺得怪怪的~好在有你們提醒^^ 目前修改好了在在上傳中 原本還想用to observe 後來才用look at 都忘記watching的存在了XD 打完這篇也傳 ...
原文由 謎樣〃月影 於 06-9-4 05:15 PM 發表 LOOK AT 兔子 我是習慣翻譯成注視著 意指很專心看著某個靜物
原文由 璇-Rabbit 於 06-9-4 05:08 PM 發表 恩阿~ 原來這樣用比較好@@ LOOK AT (看著) XD
原文由 謎樣〃月影 於 06-9-4 04:26 PM 發表 我一直覺得那裡怪怪 原來是要這樣改(筆記
原文由 乾坤巽風 於 06-9-4 03:35 PM 發表 很不錯的恆心,兔子很神耶XD 不過,應該是"Thanks for (your) watching"才對......
原文由 無限正義 於 06-9-3 11:26 PM 發表 給問為什麼嘛ˊˇˋ?
原文由 消遙劍俠 於 06-9-3 08:59 PM 發表 兔子請務必拜我為師 以上大噓XD/"
原文由 雅典娜之僕 於 06-9-4 03:38 PM 發表 糟糕團... 我又笑到疝氣了...
原文由 傲月光希 於 06-9-4 12:33 AM 發表 你害我囧了,你害我囧了啦~我要告訴馬麻~(淚奔) (謎:各位別理他,那傢伙有一點那個...不知道該怎麼形容,反正你們知道的嘛! 我:我要踢飛你ˋˊ ...
一般的鄉紳
無名的騎士
名望的騎士
發表回覆 回覆並轉播
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 24-12-28 18:16 , Processed in 0.034656 second(s), 17 queries , Gzip On.