鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

幫忙翻譯一句話

[複製連結] 檢視: 1595|回覆: 5

切換到指定樓層
1#
J.D. Salinger's soul-searching novel of youthful

alienation has long since faced down its initially hostile reception.

這句話不知道怎麼搞得
一直無法了解意思

先說聲感謝了
 


網頁遊戲幫忙點一下吧!!

http://s2.gladiatus.tw/game/c.php?uid=40130
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

原文由Rakimok 於 07-4-1 05:13 PM 發表
個人推薦 多多指教

Yahoo段落翻譯(很好用)↓
http://tw.search.yahoo.com/langu ... ;text=&lp=en_zt

J.D. Salinger 的soul-searching 小說年輕疏遠長久以來 ...


....恩
感覺有點像Dr. eye
 

回覆 使用道具 檢舉

個人推薦

個人推薦 多多指教

Yahoo段落翻譯(很好用)↓
http://tw.search.yahoo.com/language/translate?doit=done&tt=text&intl=1&text=&lp=en_zt

J.D. Salinger 的soul-searching 小說年輕疏遠長久以來面對了在它最初地敵對招待會下。
 

回覆 使用道具 檢舉

在下想...faced down  應該是  面對  的意思   (不是很確定...)
 

回覆 使用道具 檢舉

嗯嗯

關鍵辭 faced down

我一直無法體會它的意思
 

回覆 使用道具 檢舉

英文上懂
中文就不會翻
基本上呢就是說這個作者做出來的新作品沒有到達他預定的目標
這本書呢是寫給少年人
 
四季有趴趴熊就好了
有控來英文版喔

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 1   檢視全部評分
hydralisk  感謝  發表於 07-3-31 22:20 聲望 + 1 枚  回覆一般留言
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-25 11:59 , Processed in 0.025822 second(s), 18 queries , Gzip On.

回頂部