鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
前作「 glitter / fated 」がオリコン初登場1位を獲得し、
女性アーティストSINGLE部門の5冠目となる記録を達成した浜崎あゆみ。
通算42枚目となる、秋のNEW SINGLEが早くも発売!



CD+DVD



CD only





《収録内容》【CD】
  • talkin' 2 myself "Original mix"
    ●Panasonic デジタルカメラ Lumix FX33 TV-CFソング
  • decision "Original mix"
    ●music.jp TV-CFソング
  • fated "Orchestra version"
  • talkin' 2 myself "Original mix -instrumental-"
  • decision "Original mix -instrumental-"
3曲5ヴァージョン収録
【DVD】
  • talkin' 2 myself <video clip>
  • decision <video clip>
2曲収録




talkin' 2 myself 全曲早就出來了
相信很多人都聽得差不多
我也上口了~
這次的rock加上和evolution時期相似的短髮
讓人期待ayu又能再創新高峰

[ 本文最後由 最愛步步 於 07-8-29 12:00 PM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

反應不在銷售量上,AYU還是要仔細思考路線啊!
 

回覆 使用道具 檢舉

Decision真的比較耐聽的說!!!
 

回覆 使用道具 檢舉

搖滾風格的「talkin' 2 myself」內容強調要多傾聽自己內心的聲音,別迷惘於眼前的現實。封面則以簡潔的紅黑強烈對比呈現。

「talkin' 2 myself」收錄為 Panasonic數位相機Lumix FX33電視廣告曲。

「decision」收錄為music.jp電視廣告曲。

上面是單曲簡介。

聽了以後的感覺,不是說非常喜歡,不過也沒討厭的感覺,歌詞亦同。

不知道是什麼原因,我聽起來覺得雜音很多。

比起長髮,我更喜歡她的短髮,這次的封面看起來比上次好多了,歌詞有部分我覺得還不錯。

因為找歌詞就搜尋關鍵字看了一下,有人說這次曲很快、歌詞也很密集。

也許是聽慣很多更快、歌詞也很密集的歌,所以個人覺得還好而已。

多聽幾次就會覺得還不錯聽,也許是因為本身就喜歡這種曲風也說不定。


Talkin' 2 Myself "original Mix"

作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Yuta Nakano

旅路の果てに何が見たい
君は一體何に怯えて
何をそんなに嘆いている

その目に映るものに頭を支配されそうになっていると言うのなら
心の声を引くんだ

現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもしあるのなら
それは君自身のため創られたもの

君は一体何処へいけば
本当の笑顏 見つけられる
そのばしのぎの 快楽の後
訪れる叛徒をお覚悟した 不利をした
現実と日はもう終わり

情報が誘惑が溢れてるこんな時代(とき)だからこそ
僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
破壊する事により創造は生まれると言う事を君は知ってる

現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもしあるのなら
それは君自身のため創られたもの

情報が誘惑が溢れてるこんな時代(とき)だからこそ
僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
破壊する事により創造は生まれると言う事を君は知ってる
_________

[00:05.45]浜崎あゆみ
[00:11.05]
[00:18.14]talkin' 2 myself
[00:26.38]
[00:32.30]何を求めて彷徨うのか
[00:39.92]旅路の果てに何が見たい
[00:47.84]君は一體何に怯えて
[00:55.64]何をそんなに嘆いている
[01:02.35]その目に映るものに頭を
[01:07.26]支配されそうになっていると言うのなら
[01:13.85]心の声を引くんだ
[01:17.43]
[01:18.59]現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
[01:23.65]だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
[01:28.87]満たされない想いがもしあるのなら
[01:31.93]それは君自身のため創られたもの
[01:39.44]
[01:50.59]君は一体何処へいけば
[01:58.25]本当の笑顏 見つけられる
[02:04.74]そのばしのぎの 快楽の後
[02:09.99]訪れる叛徒をお覚悟した
[02:16.75]不利をした現実と日はもう終わり
[02:21.09]
[02:21.34]情報が誘惑が溢れてるこんな時代(とき)だからこそ
[02:26.23]僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
[02:31.45]破壊する事により創造は生まれると言う事を君は知ってる
[02:41.16]
[03:26.38]現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
[03:31.54]だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
[03:36.69]満たされない想いがもしあるのなら
[03:39.72]それは君自身のため創られたもの
[03:46.02]
[03:49.82]情報が誘惑が溢れてるこんな時代(とき)だからこそ
[03:54.89]僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
[04:00.02]破壊する事により創造は生まれると言う事を君は知ってる

*中譯

到底為了追求什麼 而徬徨
在旅程的盡頭 到底想看見什麼?

你究竟在 害怕些什麼
究竟在 如此哀嘆什麼?

如果說你眼中看見的東西
正在逐步控制著你的頭腦
那就聽聽內心的聲音吧

現實總是
將我們戲弄得團團轉
但是你瞧就在那當中
正隱藏著只屬於你的答案
倘若有得不到滿足的情感
那也是由你自己的手
所製造出來的

你究竟 要到哪裡
才能找到 真正的笑容?

對於一時短暫的快樂之後
必將到來的反動 假裝自己早有覺悟
像這樣的現實逃避業已結束

正因為這個時代
充滿了情報及誘惑
我們才更應該
做下各種的選擇
透過破壞
才會有創造的誕生
這你都知道

現實總是
將我們戲弄得團團轉
但是你瞧就在那當中
正隱藏著只屬於你的答案
倘若有得不到滿足的情感
那也是由你自己的手
所製造出來的

正因為這個時代
充滿了情報及誘惑
我們才更應該
做下各種的選擇
透過破壞
才會有創造的誕生
這你都知道

*羅馬拼音

nani wo motomete samayou no ka
tabiji no hate ni nani ga mitai?

kimi wa ittai nan ni obiete
nani wo sonna ni nageite iru?

sono me ni utsuru mono ni atama wo
shihai saresou ni natte iru to iu no nara
kokoro no koe wo kiku n' da

genjitsu wa itsu datte
itazura ni boku-tachi wo furimawasu
dakedo hora sono naka ni
kimi dake no kotae ga sou kakureteru
mitasarenai omoi ga moshi
aru no nara sore wa kimi jishin no te de
tsukurareta mono

kimi wa ittai doko e ikeba
hontou no egao mitsukerareru?

sono ba shinogi no kairaku no ato
otozureru handou wo kakugo shita furi wo shita
genjitsu touhi wa mou owari

jouhyou ga yuuwaku ga
afureteru konna toki dakara koso
boku-tachi wa sorezore no
sentaku wo shite yuku beki na no darou
hakai suru koto ni yori
souzou wa umareru to iu koto wo
kimi wa shitteru

genjitsu wa itsu datte
itazura ni boku-tachi wo furimawasu
dakedo hora sono naka ni
kimi dake no kotae ga sou kakureteru
mitasarenai omoi ga moshi
aru no nara sore wa kimi jishin no te de
tsukurareta mono

jouhyou ga yuuwaku ga
afureteru konna toki dakara koso
boku-tachi wa sorezore no
sentaku wo shite yuku beki na no darou
hakai suru koto ni yori
souzou wa umareru to iu koto wo
kimi wa shitteru

★☆歌詞轉載自『歌詞銀行』
_________

Decision "original Mix"

作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Yuta Nakano

多くを語りすぎてしまえば
真実はぼやけてしまう

言葉は時にとても無力で
想いを邪魔してしまうから

ねぇ正しかったのかなんて
ねぇどうか聞かないでいて

そう僕は行く
この先がたとえ どんなにも
理不尽な 場所だったとしても
僕はもう僕で
あり続けるしかない事が
君の胸に
悲しく響こうとも

幼き僕が選んだ道は
二度とは引き返せない道

あれは最初で最後の覚悟
遠くで未来が叫んでた

ねぇあの日の僕がほら
ねぇ背中で頷いてる

そう僕は行く
振り返らずに 逃げ出さずに
顔を上げて 歩いて行くんだ
僕はもう僕で
あり続けるしかない事を
君はいつか
解ってくれるだろう

強い向かい風が吹いている
冷たさがやけに肌に染みてくる
凍えそうにかじかむ手を今
真っ直ぐに向こう側に伸ばすんだ

そう僕は行く
この先がたとえ どんなにも
理不尽な 場所だったとしても
僕はもう僕で
あり統けるしかない事を
僕自身が
受けとめなきゃならない

*中譯

假若說得太多
只會令真相模糊

語言有時十分無力
只會造成情感的阻礙

唉 請不要問我
唉 做得對不對

是的我將出發
哪怕前方 是何等
不合理的 地方
我也只能
繼續堅持做我自己
讓它在你心中
悲切的迴響

青澀的我所選擇的道路
是一條無法再回頭的路

那是最初也是最後的覺悟
未來在遠方吶喊

瞧 那一天的我
瞧 用背影在頷首

是的我將出發
不回頭 不逃避
抬頭挺胸 走下去
我也只能
繼續堅持做我自己
希望有一天
你能夠了解

迎面吹來陣陣強風
寒意分外沁人肌理
此刻將瀕臨凍僵的雙手
筆直地伸向那一頭

是的我將出發
哪怕前方 是何等
不合理的 地方
我也只能
繼續堅持做我自己
我自己
必須接受這件事情

*羅馬拼音

ooku wo katarisugite shimaeba
shinjitsu wa boyakete shimau

kotoba wa toki ni totemo muryoku de
omoi wo jama shite shimau kara

nee tadashikatta no ka nante
nee douka kikanaide ite

sou boku wa yuku
sono saki ga tatoe donna ni mo
rifujin na basho datta to shitemo
boku wa mou boku de
aritsudzukeru shika nai koto ga
kimi no mune ni
kanashiku hibikou to mo

osanaki boku ga eranda michi wa
nido to wa hikikaesenai michi

are wa saisho de saigo no kakugo
tooku de mirai ga sakendeta

nee ano hi no boku ga hora
nee senaka de unazuiteru

sou boku wa yuku
furikaerazu ni nigedasazu ni
kao wo agete aruite yuku n' da
boku wa mou boku de
aritsudzukeru shika nai koto wo
kimi wa itsuka
wakatte kureru darou

tsuyoi mukaikaze ga fuite iru
tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru
kogoesou ni kajikamu te wo ima
massugu ni mukougawa ni nobasu n' da

sou boku wa yuku
sono saki ga tatoe donna ni mo
rifujin na basho datta to shitemo
boku wa mou boku de
aritsudzukeru shika nai koto wo
boku jishin ga
uketomenakya naranai

★☆歌詞轉載自『歌詞銀行』
 
You can't know that until you leave.

Nothing can start by running away from reality.

The future may be painful…

But we…

…have to face reality.

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
gzca1014    發表於 07-11-8 20:51 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

真可惜
ayu是不是太忙呀
上次的曲是will
好久後
 

回覆 使用道具 檢舉

AYU作曲已經確定是誤傳了
1-1talkin’ 2 myself “Original mix”
作詞:ayumi hamasaki/作曲:Yuta Nakano/編曲:H∧L

1-2 decision “Original mix”
  作詞:ayumi hamasaki/作曲:Yuta Nakano/編曲:Yuta Nakano
 

回覆 使用道具 檢舉

Ayu的每張專輯我都有買
(單曲就要看封面跟當月口袋剩多少Orz)

Ayu加油!!
 

回覆 使用道具 檢舉

ayu作曲很久了
.....
好像是從m開始就有記錄了唷
你看m的作曲就知道那是ayu!
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由最愛步步 於 07-9-3 03:08 PM 發表
還有另一首ayu作曲的也很令人期待呀!!!
尤其是副歌
一段一段的感覺很有about you的樣子

印象中Ayu的每首歌都是自己填詞
原來Ayu也有作曲的才華啊
 

回覆 使用道具 檢舉

還有另一首ayu作曲的也很令人期待呀!!!
尤其是副歌
一段一段的感覺很有about you的樣子
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-10-11 07:28 , Processed in 1.416272 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部