鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
聽了蠻久的日本的動畫配音~之後在回來看電視上的台灣配音~感覺只能說
台灣實在是有待加強了!可能是長期聽日本的結果~所以實在不太能接受台灣的
不知道其他人的意見如何
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

在SEED裡尼可的中文配音還是由女生來配
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

日文聽久了~~在聽中文~~會發現~~
中文聽起來聲音沒什麼起伏~
日文就配的不錯~~日文有放感情在配音的啦!
中文給我的感覺好像在打混~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

中配差?
與其批評中配差,不如批評中配的水準與人員數量不足
整部作品需要40多人參與配音的SEED,台灣中配卻只需要......6個人(沒騙你)
6個!!6個人啊!!連培養感情的時間都沒有,怎麼可能配的好!?
台灣的配音水準真的有待加強了=_=
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

是嗎.......我覺得七龍珠跟哆拉A夢配音就很不錯

一切都是習慣使然呀 XD
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

台灣人的配音....不但不合適...而且完全沒感情...
我受夠基拉的中文配音...現在緯來電影台在撥的...SEED
克魯澤的聲音...好像癡漢阿XD
 
[url="https://www.gamez.com.tw/forumdisplay.php?f=328"][img]http://tinypic.com/4sywsm[/img][/url]

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

月下的聖騎士

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

[QUOTE=squallseptem]中配差?
與其批評中配差,不如批評中配的水準與人員數量不足
整部作品需要40多人參與配音的SEED,台灣中配卻只需要......6個人(沒騙你)
6個!!6個人啊!!連培養感情的時間都沒有,怎麼可能配的好!?
台灣的配音水準真的有待加強了=_=[/QUOTE]
台灣的配音....
台詞根本就是用念的而且沒有感情....
讓人有無力感....
甚至,非常不注重...
日本的聲優.....
台詞充滿感情
讓人有感覺...
而且非常注重....

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

聽完日配都覺得中配略遜好多籌阿= =
 
請至控制面板重新儲存簽名檔

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

[QUOTE=freedow]日文聽久了~~在聽中文~~會發現~~
中文聽起來聲音沒什麼起伏~
日文就配的不錯~~日文有放感情在配音的啦!
中文給我的感覺好像在打混~[/QUOTE]
請問一下六個人怎樣分配角色
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

月下的聖騎士

回覆: 各位喜歡聽的是日本的配音還是台灣的配音阿

[QUOTE=a28826669]請問一下六個人怎樣分配角色[/QUOTE]
一個人要分飾3~5角= =+
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-11 16:44 , Processed in 0.022573 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部