鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
這首歌之前是在張X涵[懶的更正]的歐若拉專輯裡面聽到的
起初不覺得怎麼樣 是在前幾個月無意之間下載下來的
好像是......日韓專輯板吧[應該]
經過中文跟日人比較之後覺得日文的比較好聽 但是有個疑問....是誰先出這首歌的?
日本? 台灣? 基本上我不覺得會是台灣 因為連鳥之詩[管它是不是台灣人 印象中是新加坡的華僑]都要抄的人 應該是沒有什麼好的創作能力吧 還在專輯的曲目表上面打上-----[原創]
你嘛好笑勒 臺灣人的創作能力這麼好的話還會被稱為盜版之國喔?

下載點
  1. [URL="http://s7.yousendit.com/d.aspx?id=1RULYUJ400QFE0A962UZNMMBW2"]http://s7.yousendit.com/d.aspx?id=1RULYUJ400QFE0A962UZNMMBW2[/URL]
複製代碼
最近不知道為什麼常常被扣錢.........無奈
要刪我文就刪吧..........無奈中
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 一首不知名的歌-浮雲

謝謝分享....
完全很少來逛音樂區....
所以不大懂版規...
有做錯的地方請多多見諒...
 
無聊的世界像是黑暗
思考無法集中因為我變了
我不在瞭解妳
妳也漸漸迷失我
我走了~對不起是我錯了!

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 一首不知名的歌-浮雲

鳥之詩盜用者是永邦...
永邦是新加坡人吧...
關台灣啥事阿XD...
 
瑪莉奎絲瑪斯~這是一個充滿閃光的季節阿(遠目中

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 一首不知名的歌-浮雲

還是柴崎幸唱浮雲比較好聽!
我覺得這首原創是日本= =
因為台灣的音樂有很多都是翻唱日本的..
所以我現在很少聽華語歌曲(可能被影響到吧0.0)
台灣的創作能力不及日本~
(以上個人見解)
 
降臨世間的意義 一定是在臨死前才能意識到

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 一首不知名的歌-浮雲

這首歌....感覺原唱比較好聽的說
雖然張X涵唱的真的蠻好聽的!!
(兩手比較起來有點不相上下吧~)
感謝分享^^

通常....台灣翻唱的歌曲中
還是原曲好聽!!
不論英文日文
如果先接觸翻唱曲~是覺得好聽的
再聽原唱....通常都更好聽!!^^
(以上純屬個人意見)
 
*人,總是難以忘記自己的初戀,即使結果讓人心碎,但那時對愛情的天真、毫不保留付出和那種傻勁,卻讓人一再追憶與懷念*

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-26 13:07 , Processed in 0.021899 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部