鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 幽幽

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

動畫字幕要做,三種工作:翻譯,時間軸與嵌入,片源
有沒有人才這有問題了@@
畢竟大家時間沒很多
BT分享是很快
可..........台灣還是慢@@
有人要做才申請喔
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

大家來投票看看
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

鐵傲字幕組..讚阿
ACG動畫版鐵傲的驕傲!!@@!
不過光是三個人做字幕 但很累人
希望找幾個人來去支援可愛Q
畢竟可愛Q也是支持鐵傲的會員^^||
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

自己做字幕當然好^^
這樣做出來低字幕或許會比較習慣些....
而且最重要的是 這是"鐵傲自己做"耶!!

雖然在下完全不懂日文...也沒多少時間參與(聯考生眻)
不過還是支持大大們^^
 
[color=purple][color=purple]聖戰天使對著女孩發誓"妳的生命 將由吾等來守護"[/color][/color]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

看到鐵傲字幕組~~感覺會很驕傲~~!!
當然推~~順便自己也學學看~~
幽幽大大的頭像怎變成這個了~~以前帥帥的頭像去哪了~~
 
[img]http://tinypic.com/2963dd[/img] [font=細明體][size=3][color=red]不回文者~殺無赦~!![/color][/size][/font] [font=新細明體][size=3][color=white]校園迷糊大王:[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1432023&postcount=1"]1[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1450081&postcount=1"]2[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1451964&postcount=1"]3[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1496955&postcount=1"]4[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1063076&postcount=1"]5[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1068592&postcount=1"]6[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1072703&postcount=1"]7[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1078317&postcount=1"]8[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1080144&postcount=1"]9[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1087550&postcount=1"]10[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1092680&postcount=1"]11[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1096142&postcount=1"]12[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1107296&postcount=1"]13[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1236740&postcount=1"]14[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1223809&postcount=1"]15[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1307154&postcount=1"]16[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1321141&postcount=1"]17[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1555325&postcount=1"]18[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1563701&postcount=1"]19[/url]_20_21[/color][/size][/font] [font=新細明體][size=3]海賊王:[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1445344&postcount=1"]1[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1498589&postcount=1"]2[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1422640&postcount=1"]3[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1425506&postcount=1"]4[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1427888&postcount=1"]5[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1437430&postcount=1"]6[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1464759&postcount=1"]7[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1471312&postcount=1"]8[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1500838&postcount=1"]9[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1503654&postcount=1"]10[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1516466&postcount=1"]11[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1522022&postcount=1"]12[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1523370&postcount=1"]13[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1542434&postcount=1"]14[/url]_[url="https://www.gamez.com.tw/showpost.php?p=1542932&postcount=1"]15[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1580515&postcount=1"]16[/url]_[url="https://www.gamez.com.tw/showpost.php?p=1589918&postcount=1"]17[/url]_[url="https://www.gamez.com.tw/showpost.php?p=1611841&postcount=1"]18[/url]_19_20_21_22_23[/size][/font] [font=新細明體][size=3]置頂連結區:[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1073195&postcount=51"]1[/url]_[url="http://forum.gamez.com.tw/showpost.php?p=1432134&postcount=85"]2[/url][/size][/font]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

[QUOTE=STEVENBAFA]看到鐵傲字幕組~~感覺會很驕傲~~!!
當然推~~順便自己也學學看~~
幽幽大大的頭像怎變成這個了~~以前帥帥的頭像去哪了~~[/QUOTE]
我家的小動物#.#
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

的確幽大說的這些的確是問題所在.....[QUOTE=幽幽]動畫字幕要做,三種工作:翻譯,時間軸與嵌入,片源
有沒有人才這有問題了@@
畢竟大家時間沒很多
BT分享是很快
可..........台灣還是慢@@
有人要做才申請喔[/QUOTE]
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

[QUOTE=幽幽]動畫字幕要做,三種工作:翻譯,時間軸與嵌入,片源
有沒有人才這有問題了@@
畢竟大家時間沒很多
BT分享是很快
可..........台灣還是慢@@
有人要做才申請喔[/QUOTE]
少一樣... 字體編碼 這才是最頭痛的問題

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

各位...............
有字幕組是很高興啦..但
1.字幕很難做哩很花時間的說因為字幕基本上要和時間軸一起出來(例:18:20~18:29你好媽)
2需要轉檔人才(AVI轉RMVB)(本人倒願意當正在學習中)
3片源(基本裝備BSJAPE衛星接收器AND DVD錄影機[錄下來是DIVX(AVI)]的格式)或用BT找
4翻譯人才基本上是要和1一起(日文要不錯不要翻太爛)(保守估計:週末最少用半天)
5基本上這是挺花時間的
還有人要做嗎?(最低時間估計:週末最少用上半天)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題

自己做字幕
恩恩~~很好阿
但是我只會做翻譯
不過我大力支持
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-21 09:41 , Processed in 0.022566 second(s), 18 queries , Gzip On.

回頂部