與光同行(万華鏡)
歌詞:
いつも強く願う「心がのぞければいい」と
言葉朽(ク)ちてもいい
でも 君を愛す気持ちは朽ちない
暁の夜明け この街を照らす
あてもなくかざす手には ゆらぐ夏
「空はあおい」「空はあかい」
でも 求めてるぬくもりは一緒
万華鏡キラキラ回る世界は
君に どう見えるの?
つないだテノヒラ 言葉よりあたたか
君に出会って知った ありがとう
人の手は 悲しい人を包むためにある
人の手は 愛を包むためにある
暗闇が 明るさを奪う
明るさが 暗闇を灯(トモ)す
万華鏡キラキラ回る世界は
君に どう見えたの?
姿なくてもいい “見えぬから真実”
君と愛の花を 咲かせましょう
地を這(ハ)って 根を結び 広がる森
見上げれば まん丸の空一つ
天からの 君からの 陽の光を
待っている人がいるだろう
万華鏡キラキラ閉じ込めた心は
君に しか見えない
言葉(コトノハ)は ヒラヒラ 舞い散っていこうとも
君を愛しています ありがとう ありがとう
も強く願う「心がのぞければいい」と
羅馬拼音:
itsumotsuyokunegau kokoroganozokerebaii to
kotobakuchitemoii
demo kimioaisukimochiwatsukinai
akatsukinoyoake konomachioterasu
atemonakukazasuteniwa yuragunatsu
sorawaaoi sorawaakai
demo motometerunukumoriwaissho
mangekyou kirakiramawarusekaiwa
kiminidoumieruno
tsunaidatenohira kotobayoriatataka
kiminideatteshitta arigatou
hitonotewa kanashiihitootsutsumutameniaru
hitonotewa aiotsutsumutameniaru
kurayamiga akarusaoubau
akarusaga kurayamiotomosu
mangekyoukirakiramawarusekaiwa
kiminidoumietano
sugatanakutemoii mienukarashinjitsu
kimitoainohanao sakasemashou
chiohatte neomusubi hirogarumori
miagereba manmarunosorahitotsu
tenkarano kimikarano hinohikario
matteiruhitogairudarou
mangekyoukirakiratojiko
kokorowa
kiminishikamienai
kotobawa hirahira maichitteikouto
mo
kimioaishiteimasu aigatou arigatou
itsumotsuyokunegau kokoroganozoke
rebaiito
中文(直接日翻中文.如有不對請多包涵):
總是強地請求的「心能除去就行了」
言詞朽(ku)chite也好
但是愛 你心情不腐朽
照射拂曉的拂曉 這個街
也沒有安排舉起的手 搖動的夏天
「天空藍」「天空紅」
但是 尋求的溫暖一起
萬花筒亮閃閃地轉的世界
你 怎麼能看見?
比連接了的tenohira 言詞溫暖
遇到你知道了的 謝謝
為了包圍 悲哀的人有人的手
為了包上 愛有人的手
黑暗奪走 亮度
明燈(tomo)做亮度 黑暗
萬花筒亮閃閃地轉的世界
是你 怎麼能看見的?
身姿可以沒有的 “不能看見真實”
使之開你和愛的花吧
這(ha)閉上 根擴展地 的森林
如果仰視 man圈的天空一個
來自來自天的 你的 表面的光
等的人在吧
萬花筒亮閃閃地關的心
你 以外看不見
言詞(kotonoha) 飄飄 飛舞散落
愛你的 謝謝 謝謝
mo很強地請求的「心能除去就行了」
詞朽(ku)chite也好
但是愛 你心情不腐朽
照射拂曉的拂曉 這個街
也沒有安排舉起的手 搖動的夏天
「天空藍」「天空紅」
但是 尋求的溫暖一起
萬花筒亮閃閃地轉的世界
你 怎麼能看見?
比連接了的tenohira 言詞溫暖
遇到你知道了的 謝謝
為了包圍 悲哀的人有人的手
為了包上 愛有人的手
黑暗奪走 亮度
明燈(tomo)做亮度 黑暗
萬花筒亮閃閃地轉的世界
是你 怎麼能看見的?
身姿可以沒有的 “不能看見真實”
使之開你和愛的花吧
這(ha)閉上 根擴展地 的森林
如果仰視 man圈的天空一個
來自來自天的 你的 表面的光
等的人在吧
萬花筒亮閃閃地關的心
你 以外看不見
言詞(kotonoha) 飄飄 飛舞散落
愛你的 謝謝
[left]歌詞出處:万華鏡キラキラ[/left] |