鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 風*逆裂

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

所以我有補上說可能是我弄錯了~~畢竟這是我第一次看到的字眼~~
沒人說一看就能知道什麼是糟糕模型吧?
卡不練打是啥~~沒啊另股是啥~~沒看過沒聽過的人也不會知道吧~~~~
弄錯你的意思很抱歉~~但是對於  "不懂請不要亂解釋......"挺感冒的~~~~ 呵呵~~~~
 
鋼彈模型的座右銘~不做沒錯~多做多錯~那~不做的話你會什麼?
新的目標~往改造板的方向前進~
川口克己 : 台灣的模型技術在完成度上已經有相當的水準,但是在動作上面給人的感受,還稍嫌不足.
BY 中文電擊HOBBY一月號176頁
去了一趟秋葉原~只覺得~錢在那邊有在多都不夠花~ 囧r2=3
個人網站 : http://www.miw.idv.tw/~gunpla/blog/index.php

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

[QUOTE=傲天霸]所以我有補上說可能是我弄錯了~~畢竟這是我第一次看到的字眼~~
沒人說一看就能知道什麼是糟糕模型吧?
卡不練打是啥~~沒啊另股是啥~~沒看過沒聽過的人也不會知道吧~~~~
弄錯你的意思很抱歉~~但是對於 "不懂請不要亂解釋......"挺感冒的~~~~ 呵呵~~~~[/QUOTE]
!?
!?
請附上原文......用中文發音來講日文挺怪的......= =a
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

呵~~又不是人人都會念又懂日文~~當然是用口語話的去打囉~~噗噗~~~~~
突然懷念起以前學英文的時候~~~哈~~~~
不過~~我也不確定大大你打的會是對的說?明天來去查查~~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

[QUOTE=傲天霸]呵~~又不是人人都會念又懂日文~~當然是用口語話的去打囉~~噗噗~~~~~
突然懷念起以前學英文的時候~~~哈~~~~
不過~~我也不確定大大你打的會是對的說?明天來去查查~~[/QUOTE]
絕對不對~~~因為是我亂打的~~~=3=
這篇文開始離題了(炸)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

電擊HOBBY上的中文譯名都是按照台灣官方的嗎?

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

應該只是多半吧?不過重要的部份跟技術的部份是確定的~~~
但是讓人覺得誤差最多的是鋼彈的名稱吧~~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

[QUOTE=可愛Q]那電擊HOBBY上的中文譯名都是按照台灣官方的嗎?[/QUOTE]
電擊HOBBY的出版社是青文
而GA的代理商是角川
基本上,兩者的翻譯都不會差太多,應該都是官方翻譯沒錯......(吧)
雖然有些官方翻譯我不是很喜歡
(例如米涅瓦號上的陽電子砲,角川譯為"唐懷瑟",但個人認為"湯赫瑟"比較貼近原文)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有關於電擊HOBBY低問題

我沒記錯的話
五月號好像有機戰OG的模型吧
古鐵和R1 互扁的那張好棒...
還有幾個OG的人物模型也不錯......
 
展開吧!悲傷的羽翼
殤之翼
屬於我的墮天之翼
吾乃
逆命之墮天使

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-26 22:04 , Processed in 0.019294 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部