鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 桃地再不斬

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

我比較喜歡 基良 .大和的翻譯~~
不過我想也不會有人是因為這樣的翻譯問題去挑毛病吧?
除非我在台北某鋼彈聚集地看的到~~拉克"失"~~這種誇張的才會被說吧~~
香港是翻高達吧?
 
現在的我開始會在暗處看著你~ 你的一舉一動都在我的眼裡~當心~ 等我重生的那天開始~就是你要處處提防的開始~ 在一天~~[size=4][b]吾將重返[/b][/size]~~

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

[QUOTE=真.逃地斬菜鳥]我比較喜歡 基良 .大和的翻譯~~
不過我想也不會有人是因為這樣的翻譯問題去挑毛病吧?
除非我在台北某鋼彈聚集地看的到~~拉克"失"~~這種誇張的才會被說吧~~
香港是翻高達吧?[/QUOTE]
........
你的ID好帥喔= =
是在說我嗎?
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

我的ID出自~~真~逃跑地斬菜鳥~~以上
不過有參考了一下大大的到是真的~~嘿嘿~~~
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

嘴砲大濕

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

[QUOTE=真.逃地斬菜鳥]我的ID出自~~真~逃跑地斬菜鳥~~以上
不過有參考了一下大大的到是真的~~嘿嘿~~~[/QUOTE]

這明顯就是上次攻擊桃兄的那人嘛~

拜託....

你這樣做有何用意?

很好玩嗎?

桃兄雖然個人化了點 但是他會改 加上版主會管

要你操心?

你是想在被永久言禁嗎?
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

[QUOTE=真.逃地斬菜鳥]我比較喜歡 基良 .大和的翻譯~~
不過我想也不會有人是因為這樣的翻譯問題去挑毛病吧?
除非我在台北某鋼彈聚集地看的到~~拉克"失"~~這種誇張的才會被說吧~~
香港是翻高達吧?[/QUOTE]
這個絕對是筆誤挨.3.\~/
香港也是翻高達嗎?畢竟廣東話的"高達"跟發音是一樣的
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

@.@其實只是翻譯名詞....有必要醬嗎
大家要是喜歡鋼彈的話就應該知道在誰是誰了..
如果真要說正確的話...那應該就要用日文....((這樣做太累了吧....^.^q
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

[QUOTE=squallseptem]這個絕對是筆誤挨.3.\~/
香港也是翻高達嗎?畢竟廣東話的"高達"跟發音是一樣的[/QUOTE]
我在逛香港的鋼彈網站時~使用""高達""這個詞的比較多

連結一:http://hk.geocities.com/gundamcivilize/

連結2:http://www.gundamseed-hongkong.c ... thread.php?tid=8808

連結2是一個論壇~雖然標題打""高達""

內容卻打""鋼彈""

看來~應該是因人而異吧..
 

還是覺得光影魔術師-新海城比較棒(個人動畫製作)

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

HK翻"敢達"

這是官方正式翻譯
高達是大家自己叫的

不過笨呆也很想要翻"高達"啦
無奈被其他公司取走


另外
HK的文化本來就是兩岸綜合
所以大陸或台灣叫法對他們來說都通
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

不是所有看非法影片的不知道官方翻譯的名字阿,
他國翻譯的名字本來就是不能說對說錯(官方是統
一名詞)畢竟直接隨意思翻譯、和以讀音翻譯都是
可以的阿。
以上個人見解。
 
[COLOR=plum]7天後的... [/COLOR] 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 有人一直悄悄話說我字打錯...真是敗給你們

[QUOTE=blackmagic]我在逛香港的鋼彈網站時~使用""高達""這個詞的比較多

連結一:http://hk.geocities.com/gundamcivilize/

連結2:http://www.gundamseed-hongkong.c ... thread.php?tid=8808

連結2是一個論壇~雖然標題打""高達""

內容卻打""鋼彈""

看來...『刪除過多引言』[/QUOTE]
確實因人而異阿...

這些應該都看的懂吧= =

希望不要有人在悄悄話我

說我人名打錯了...zzzZZ
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-8 09:02 , Processed in 0.022858 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部