鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 溜小狗
列印 上一主題 下一主題

蒼穹之法夫那

[複製連結] 檢視: 2081|回覆: 26

回覆: 蒼穹之法夫那

其實名稱都可以通...用不著爭這個

只不過台灣官方用的是'戰神'
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

照日文的話= =比較支持法弗娜
我看的動畫是日文原音~所以才比較支持法弗娜 也比較有特色
說實在的= =主角還蠻像 真 或 KIRA 那個作戰鬥引導的也有類似阿斯蘭
到最後活下來的那個女主角也和SEED大天使號內 看見敵方駕駛員暴走的那一位蠻像的= =|||


像 "真" 的那位主角↑

像阿斯蘭的那位↑...(動畫內性格和聲優是蠻像阿斯蘭的= =)

像SEED大天使號內暴走那位↑(明明不是調整者的說)







戰神...感覺蠻單調的...
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

就日文而言我也覺得翻譯成"蒼穹之法夫那"比較好....
 
為了維護正義   自由~~
不退縮   不投降   這就是斯巴達
~雷奧尼達王語錄~

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

據我所知
在台灣撥出前就看過的人..(也就是看下載的啦..
都比較之持巨龍或法夫那阿...
戰神.....OTZ
 
展開吧!悲傷的羽翼
殤之翼
屬於我的墮天之翼
吾乃
逆命之墮天使

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

[QUOTE=茶茶丸]其實名稱都可以通...用不著爭這個

只不過台灣官方用的是'戰神'[/QUOTE]我也是這樣想ㄉ 反正只要好看就好了阿=0=
 
無時無刻都想和你在一起

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

[QUOTE=狂戰士寶寶]我也是這樣想反正只要好看就好了阿=0=[/QUOTE]

注音文請改進(爆)
 

我要去尋找妳,要去追那年尋夏天的殘影...



回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

戰神~我記得是日本官方要求這樣翻的八.....之前下完..看了之後迷了一下...有找到資料醬子寫
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

應該都可以啦 只是翻譯的問題
我也D完了 還在慢慢消化
巴哈那也有討論喔
那個在指揮的地方所放的戰鬥配樂 真的很像EVA...
 
WoW 地獄吼 LM 清楓

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

話說...電視的快要完結了...
總士被侵蝕掉的那瞬間...
一騎的呼喊...
我都快哭了呢...
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 蒼穹之法夫那

翻譯本來就各有不同 只要意思不要差太多就好啦,另外就是...
一騎和總士真是越看越萌= =+
 
(心中之吶喊:”萌”えろ !!コスモよ)
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-12 21:13 , Processed in 0.029774 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部