鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 滅者

回覆: 魯夫的眼睛

啊!○口○...

真的好巧的說~

我也是看到空島才開始收集的

一共花了2955元(這是我弟在收集的)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

[QUOTE=究極Template]啊!○口○...

真的好巧的說~

我也是看到空島才開始收集的

一共花了2955元(這是我弟在收集的)[/QUOTE]

沒錢啊…
請神賜錢給我啊~~那我就可以買了~~>0<
再怎麼說,漫畫是原創啊~
一定要支持~^^

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

[QUOTE=osgar]我是因為剛好老爸開始看海賊王,我陪他看才迷上的- -””
後來也是因為我爸說他比較喜歡動畫,
所以暫時還不買漫畫…
因此家裡的藏書目前少了“航海王”@@a[/QUOTE]
我爸只會說
這種東西沒有用
他恨不得我連電視都不知道
更不用說卡通
他眼裡只曉得要我讀書讀書
--------------------------------------------
說到哪去了
不是要講魯夫的眼睛嗎
他的眼睛
呆呆的  一看就知道沒神經
是正統的東方人
純黑的
(有些漫畫都將東方人眼睛染色了)
外加日本人的體格
個子不高
 
缺乏說出那句話勇氣的我

只能留著殘念在心中嗎?

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

[QUOTE=流浪的狂戰士-森]我爸只會說
這種東西沒有用
他恨不得我連電視都不知道
更不用說卡通
他眼裡只曉得要我讀書讀書[/QUOTE]
跟我爸完全相反呢~

我把每次週日回家都是問說

"滷蛋"開始了沒?(苦笑...)

"滷蛋"是我爸替魯夫取的綽號~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

[QUOTE=究極Template]跟我爸完全相反呢~

我把每次週日回家都是問說

"滷蛋"開始了沒?(苦笑...)

"滷蛋"是我爸替魯夫取的綽號~[/QUOTE]
呵~~~
你爸應該比較年輕化吧
我爸周圍都是些大男人主義者
小孩注定要被壓的
所以當然這樣說
他一點都不願意去了解呢
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

我爸是陪我看海賊...看一看自己也迷上的那種

大家都是從空島篇收集啊

那我到底花了多少...OTL

(我是從第一集開始滴....)
 
[img]http://img261.imageshack.us/img261/5627/1165579053043ui5.jpg[img]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

原來他的刀疤是這樣誕生的阿!我從沒注意到他有刀疤!
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

[QUOTE=流浪的狂戰士-森]我爸只會說
這種東西沒有用
他恨不得我連電視都不知道
更不用說卡通
他眼裡只曉得要我讀書讀書
--------------------------------------------
說到哪去了
不是要講魯夫的眼睛嗎
他的眼睛
呆呆的 一看就知道沒神經
是正統的東方人
純黑的
(有些漫畫都將東方人眼睛染色了)
外加日本人的體格
個子不高[/QUOTE]

[QUOTE=流浪的狂戰士-森]呵~~~
你爸應該比較年輕化吧
我爸周圍都是些大男人主義者
小孩注定要被壓的
所以當然這樣說
他一點都不願意去了解呢[/QUOTE]

年輕化…或許吧…一個50好幾的人了…@@a
我全家都在看家動漫,只要不參雜色情我家是不會下禁令的
其實家裡接受漫畫也是我帶頭的啦~
(當然,也是因為爸媽願意讓我買~XD)
只是海賊王是我爸先開始要看的就是了~

話說回來,我也對魯夫是哪國人種很有興趣~
黑頭髮、黑眼珠、似黃皮膚色(廢言~要不然是綠皮膚色啊- -”)
連他的哥哥艾斯都是~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

我覺得海賊王比較好聽= =

而且東立代的"航海王"名稱改很多(而且難聽)對話的翻譯也變很多(根本沒魄力= = 網路都翻的比他好)  從空島以後的就是東立代的.....沒有說買了不好(因為我也有收集,偏偏就是東立的),只是對於一個看熱血漫畫卻不能從對話中感到熱血讓我很不爽.....(話說大然以前的翻譯光是看對話就已經熱血到暴)

好懷念以前的大然.......但是它倒了....

反正,喜歡"海賊王"就好~~~~魯夫大好阿~~~他的刀疤~~~自己桶的~~~還桶的很愉快喔~~~
 


                噗....

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 魯夫的眼睛

[QUOTE=雪瞳]我覺得海賊王比較好聽= =

而且東立代的"航海王"名稱改很多(而且難聽)對話的翻譯也變很多(根本沒魄力= = 網路都翻的比他好) 從空島以後的就是東立代的.....沒有說買了不好(因為我也有收集,偏偏就是東立的),只是對於一個看熱血漫畫卻不能從對話中感到熱血讓我很不爽.....(話說大然以前的翻譯光是看對話就已經熱血...『刪除過多引言』[/QUOTE]


贊同+1
我也覺得“海賊王“比較好,也比“航海王“貼切~
海賊嘛~當上王當然就是海賊王啦~
航海王的話…反而有點像是娜美是主角?!
*因為“航海士?“*

拍謝…我又是來亂的- -"""
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-31 07:48 , Processed in 0.020780 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部