鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: homeya

回覆: [轉貼]看動畫片日語必學50句

謝謝您的一PO阿

多少對我有幫助阿

對我來說,正好符合我的程度

更了解一些句子的用法嚕



 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: [轉貼]看動畫片日語必學50句

拙者略會日文  準備考檢定中

拜讀樓主之文 , 深深佩服  

拙者居然都沒有去注意到這些句子的重覆曝光度

但是  有一些並不只是女性用語

而且有常體 敬語 之差別
例: 列出例子其一

ううん(常體) = いいえ(敬體)  

雖然樓主大大說是女性用語

拙者認為稍嫌不妥

日本人是一個守禮的民族 (= =||階級分明)

就動畫上來說 因為都是隨著熟識的角色出現 (或是平輩)

在日常生活中便多使用常體 . (只限於熟識 的人 )

舉個 例子來說

一位成熟的女性  在和有輩份差距的人(或不太熟悉的人)談話時
敬語也有非常多種  (婉轉) 和 (直接)

通常會使用 屬於敬語體的 いいえ(比較直接的) 當然還有更禮貌的說法

就是不會讓"拒絕"或"否定" 等字句直接的出現在對話中


例子 (?)

佐藤:青山さん、今晩は一緒に飲みませんか。 (青山小姐,今晚一起去喝一杯如何?)

青山:今晩ですか、...ちょうとね...  (今天晚上嗎?有點...)


這個佐藤兄的問法不是很禮貌 , 也不應對女士這樣說 , 稍唯粗魯了點 , 不過拙者是設定他是
有點醉 , 而且少根筋的人
通常,聽到日本女士這樣說時 , 各位就可以準備當好人了, (如果是告白的話)

也不用多問了, 因為看似對話沒有結束 , 實際上 "你已經被拒絕了" 再問會"失禮"
相對的, 你可以不用"再繼續"等她把話說完了 .... 已經完了,沒有了
  
讓別人攤牌也不是很好 ... 保持一點帥哥風範吧 0.0


拙者卻私下認為 , ...這樣的婉拒方式

比"你真是個 好人" 這一類的語彙

放了全天下男性同胞的一條生路


註: 至少不用挫折俯跪不起 ... 你也可以期待 其他卡片 , 不會有卡片恐懼症


有點離題了

總之   常體 和敬體的關係就像

外出穿西裝  居家穿內褲  法官也告不了你  大概就是這樣一回事


而女性用語 , 通常 "最禮貌的方式" 是以 婉轉的方式

偷偷再補充:

某大  偉大的 塚本善也 先生

曾經告訴某大的男生們一句話

 男生 如果使用 ”こめんなさい” 這一類的字眼 , 會讓人覺得有不太舒服


千萬別用錯啊


*常體和敬體的分法 ... 好像因人而異呢 ...
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 1   檢視全部評分
米米貓  恩恩... 米米也有因為這樣的問題被指正過... 不過還是分不太清楚 ...  發表於 08-1-24 11:55 聲望 + 1 枚  回覆一般留言

回覆: [轉貼]看動畫片日語必學50句

[quote=幻鈴]你回來了是おかへりなさい[/quote]

應該是おかりなさい吧...
和樓主的上面那一句おかえり意思應該差不多,
應該是おかえりなさい比較正式一點,大概就和ありがとうございます的感覺差不多

僅供參考...說錯的話請指正,謝謝
 
[FONT=細明體][COLOR=lightblue]命運的考試不遠了...但ACG界也越陷越深了...如何抉擇及考慮其平衡點呢?[/COLOR][/FONT] [IMG]http://i11.photobucket.com/albums/a161/chien703/futakoi/futakoi_sign2.jpg[/IMG]

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-7 13:56 , Processed in 0.018655 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部