- 鐵幣
- 3678 元
- 文章
- 1382 篇
- 聲望
- 175 枚
- 上次登入
- 07-3-30
- 精華
- 2
- 註冊時間
- 05-4-8
- UID
- 148267
|
回覆: 請幫我看看文法或是單字是否有錯,謝謝=ˇ=\
[quote=大頭小松松]She is good....
她是還不錯....
用good感覺怪怪的,個人建議用She's nice. 或是kind(親切)也不錯
But...
可是...
i fall in love with for you.....(請注意:with跟for都是preposition介詞,不可以擺在一起ˊˋ)
我愛上的人是你......
[COL...[/quote]
She is good 多用於指出對方某方面的能力不錯, 出色之類. 就像玩遊戲, 或是打籃球, 想組隊找好隊友時, 很多人都會說: John is good, pick him!
所以的確用 nice 比較好. 除非你是指那女生「某方面」的能力很好.... 例如床上技巧? XD (大噓)
不過可以用更強烈的比較...
She is perfect. (XD)
[quote=死亡之翼]的確,用了Although,就不能用BUT
還有Because跟so 也不能合用 [/quote]
對於 because 之後不能合用 so 有所保留.
並不是根據什麼字典課本的說明, 而是單純的在日常生活中, 很多時候都會有這樣的句子出現... 或許文法上的確是錯的, 但若並非用於正式文章中這是可以接受的吧, 特別是口語上.
我校物理老師常常說...
Because you know you want a good grade, so what do you need to do at home? Study hard!
還是我耳根不夠清淨聽多了 so 一字? OTZ
[quote=saharet]一個句子裡面although之後不能有but喔
這是很多人都很常犯的錯
----------------------------------------------------------------------------------------
"他是還不錯,可是,我愛上的人是你,或許,你不相信我,但是,這是我出自內心所說的話"
我的話會說
[COLOR=...[/quote]
出自內心的深處嗎....?
It is the truth from my innermost feeling.
這句基本上是沒問題, 意思上也沒有問題, 只是又是 truth 又是 innermost feeling...
其實既然是出自你的 innermost feeling, 應該已是 truth 了吧?
這種寫法有「此地無銀三百兩」之嫌?
說起來「感覺」也可以分成內外的嗎...?
另外還有就是...
You probably will not believe me, but it is the truth from my innermost feelings.
這句前半段用了 believe me, me 是著重指「自己」本身的行動和給予人的影響吧. 但後半段寫的卻不是「自己」, 而是從「自己」身上產生出來的「第三物」 - innermost feeling. 所以個人覺得...
1. 寫成 believe it
2. 後半段大改特改: but I am teeling you the truth from my innermost feeling.
我比較會偏向簡單一點的說法. (有比較簡單吧?.. =.=)
She is perfect, however, the one I love is you. You might not believe it, but thats the feeling from the deepest of my heart.
她的確完美 (的確沒有用特別字眼, 只有在說 is 時把音調拉高便可作強調, 即的確之類的意思 XD) 但我愛的是你. 你或許不相信 (% 沒多大重要性吧...), 但那是我出自我內心最深處的感覺.
請指點...?? |
|