鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
更新:

2006/6/27:更定錯別字; 疑難雜症解答區新增中文輸入程式config衝突問題。

2006/6/28:只想說反應好冷清,也不知道是看不懂還是這篇太深奧了,就是沒反應。
                這篇算是進階玩家在用的,不過有圖文解說因該不難理解才對。

-----------------------------------------------------------------------

一、設定單鍵輸入中文例句的方法:

*1.首先在您所使用的語文版本中新建一個"文字檔案",並自訂您所能記住的英文名稱
  X:\Valve\Steam\SteamApps\帳號名稱\counter-strike\cstrike_tchinese(正體中文版)
  X:\Valve\Steam\SteamApps\帳號名稱\counter-strike\cstrike (英文版)



  文字檔案以Notepad為使用標準。

  注意:已設定過alias的玩家不需要另外新增,使用原有腳本即可。

*2.在文字檔案內輸入
  alias xx "say .中文字!"
  若是將空格以_來表示則為
  alias_xx_"say_.中文字!"
  此為公共頻道

  alias xx "say_team .中文字!"
  若是將空格以_來表示則為
  alias_xx_"say_team_.中文字!"
  此為隊伍頻道,注意參數為say_team而非say team。

  如果不照此模式輸入則造成設定無效。
  此外特別注意中文字前方必須含有"英數"符號,這是用來處理中文顯示BUG。
  若是有使用後期CSAY中文輸入程式的玩家會發現輸入之中文字前方會有".中文字",
  那是處理中文顯示BUG的設定。
  若是使用CSmate中文輸入程式的玩家則無此符號,因該程式以巧妙避免中文顯示BUG。

  解說:
  alias xx "eee"

  alias...連結參數命令或是賦予指令
  xx......參數名稱
  "eee"...該符號為參數內容(可使用CS內定參數來作設定,詳細參數請自己在網路搜尋。)
  eee....執行動作參數

  注意:alias設定長度(包含alias)在Half-Life Counter-Strike裡不能超過259個字符長度。

  以alias xx "say .中文字!"來說明
  則為連結(賦予)xx參數使遊戲產生動作say .中文字!
  動作為say 使用公共頻道
  輸入 .中文字

  如圖:
  


*3.特殊使用方式:動作+例句
  這是較有技巧性的設定,但也添加不少樂趣。
  範例:
  alias u+s "+use;wait;wait;slot10;wait;say_team Cover me defusing or planting the bomb !"
  
  動作解說:
  "+use;wait;wait;slot10;wait;say_team Cover me defusing or planting the bomb !"
  +use...CS內建參數"使用鍵"功能,例如:按下開關、拆除炸彈、CT綁架人質。
  wait....CS內建參數延遲參數,用來預防在即短時間內參數重疊造成無效,
            該參數用以分緩衝同類型動作模式參數為主,無限制使用時機。
  slot10..鍵盤對應鍵"0",用來取消任何視窗選擇動作。
  say_team...CS內建參數"隊伍頻道"功能,用來與同隊發話功能。
  Cover me defusing or planting the bomb...例句:掩護我拆除或放置炸彈

  至於其他使用設定方法請各位自行摸索。


*4.設定完成後請先存檔一次,在開啟該文字檔案,另存新檔更改編碼為UTF-8格式。

  若是沒有設定編碼UTF-8格式,則中文會產生亂碼或是無法顯示。



   

*5.在您所使用的語文版本資料夾中找出檔名為"config.cfg"檔案,開啟檔案選擇"Notepad"。



  設定bind "鍵盤對應參數" "xx"
  將空格以_表示則為
 bind_"鍵盤對應參數"_"xx"
  注意此處"xx"必須與alias xx "eee"之xx相同,不然bind所限制動作則無作用。
  例如:bind "鍵盤對應參數" "ds" 對應 alias ds "eee"

   解說BIND使用
  1. //原始bind "鍵盤對應" "自行輸入動作參數"

  2. bind "TAB" ""
  3. bind "ENTER" ""
  4. bind "ESCAPE" ""
  5. bind "SPACE" ""
  6. bind "'" ""
  7. bind "*" ""
  8. bind "," ""
  9. bind "-" ""
  10. bind "." ""
  11. bind "/" ""
  12. bind "0" ""
  13. bind "1" ""
  14. bind "2" ""
  15. bind "3" ""
  16. bind "4" ""
  17. bind "5" ""
  18. bind "6" ""
  19. bind "7" ""
  20. bind "8" ""
  21. bind "9" ""
  22. bind ";" ""
  23. bind "=" ""
  24. bind "`" ""
  25. bind "a" ""
  26. bind "b" ""
  27. bind "c" ""
  28. bind "d" ""
  29. bind "e" ""
  30. bind "f" ""
  31. bind "g" ""
  32. bind "h" ""
  33. bind "i" ""
  34. bind "j" ""
  35. bind "k" ""
  36. bind "l" ""
  37. bind "m" ""
  38. bind "n" ""
  39. bind "o" ""
  40. bind "p" ""
  41. bind "q" ""
  42. bind "r" ""
  43. bind "s" ""
  44. bind "t" ""
  45. bind "u" ""
  46. bind "v" ""
  47. bind "w" ""
  48. bind "x" ""
  49. bind "y" ""
  50. bind "z" ""
  51. bind "~" ""
  52. bind "UPARROW" ""
  53. bind "DOWNARROW" ""
  54. bind "LEFTARROW" ""
  55. bind "RIGHTARROW" ""
  56. bind "ALT" ""
  57. bind "CTRL" ""
  58. bind "SHIFT" ""
  59. bind "F1" ""
  60. bind "F2" ""
  61. bind "F3" ""
  62. bind "F4" ""
  63. bind "F5" ""
  64. bind "F6" ""
  65. bind "F7" ""
  66. bind "F8" ""
  67. bind "F9" ""
  68. bind "F10" ""
  69. bind "F11" ""
  70. bind "F12" ""
  71. bind "DEL" ""
  72. bind "END" ""
  73. bind "HOME" ""
  74. bind "INSERT" ""
  75. bind "KP_HOME" ""
  76. bind "KP_UPARROW" ""
  77. bind "KP_PGUP" ""
  78. bind "KP_LEFTARROW" ""
  79. bind "KP_5" ""
  80. bind "KP_RIGHTARROW" ""
  81. bind "KP_END" ""
  82. bind "KP_DOWNARROW" ""
  83. bind "KP_PGDN" ""
  84. bind "KP_ENTER" ""
  85. bind "KP_INS" ""
  86. bind "KP_DEL" ""
  87. bind "KP_SLASH" ""
  88. bind "KP_MINUS" ""
  89. bind "KP_PLUS" ""
  90. bind "MWHEELDOWN" ""
  91. bind "MWHEELUP" ""
  92. bind "MOUSE1" ""
  93. bind "MOUSE2" ""
  94. bind "MOUSE3" ""
  95. bind "MOUSE4" ""
  96. bind "PAUSE" ""

  97. //KP_為九宮格數字鍵,欠缺*名稱。
  98. //鍵盤特殊功能鍵並無法設定,如果設定特殊功能鍵將造成異常。
  99. //滑鼠以您的滑鼠所擁有按鍵設定為主。
  100. //本表僅供參考,如無法使用之對應名稱視同無效。
複製代碼


如需對外轉貼煩請附上本文來源與作者"KoGa.Sen"或鐵之狂傲名稱 "KOGA.tpe!"。

[ 本文最後由 KOGA.tpe! 於 06-6-28 08:16 AM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

二、使用方法:

進入遊戲後在命令列輸入"exec 你所設定的英數名稱.cfg"即可使用,
但請注意設定之名稱限制:
1.無法使用非英數之文字(含特殊符號)。
2.禁止使用遊戲內定.cfg格式檔案名稱。
  例如:config.cfg、banned.cfg、userconfig.cfg、autoexec.cfg、server.cfg、listip.cfg等名稱。

以kogasenrx.cfg為例圖:



注意事項:
1.如要在遊戲內恢復原始設定則在命令列輸入"exec userconfig.cfg"即可恢復初始值
2.重新啟動遊戲程式則恢復初始值,如要永久保留則在config.cfg內刪除exec userconfig.cfg更換增加exec 英數名稱.cfg即可。



解說指令exec:

該指令目前以切換.cfg檔案為主,諸如在autoexec.cfg檔, 裏面寫下

exec listip.cfg

exec banned.cfg

這樣子在server重新啟動時, 才會把上一次存下的記錄load到新啟動的server裏。

如需對外轉貼煩請附上本文來源與作者"KoGa.Sen"或鐵之狂傲名稱 "KOGA.tpe!"。

[ 本文最後由 KOGA.tpe! 於 06-6-27 10:07 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

疑難雜症解答區:

Q:在遊戲中突然恢復原始設定!
A:請重新輸入exec 您設定之英數名稱.cfg即可。

Q:中文出現亂碼!
A:檢查檔案編碼格式是否為UTF-8。

Q:設定正確且使用方法正確,但是卻無反應!
A:有可能是版本問題,如果您的CS資料夾內擁有其他語文版本,請您把設定之檔案複製過去,
    若連這樣都沒反應那就無解了。

Q:能在遊戲中更換設定例句嗎?
A:很複雜,遊戲程式執行時就將各.cfg檔案讀取,且命令列不支援中文輸入。

Q:設定這個能做什麼?
A:用途不大,有需要玩家才使用,本人是拿來作管理員公告使用,以及戰術使用,
    如果拿來作常用問候語也是不錯的,例如:掰掰、大家安安呀之類的。

Q:如果我已經有使用自訂的腳本,那中文輸入需另外新增嗎?
A:不用,只要寫在原有腳本內就好,但要注意別重複指令名稱(alias xxx之xxx不能重複使用)。

Q:腳本有限制數量嗎?
A:沒有,你可以寫N個腳本,但是一次只能執行一個,且名稱不能重複,
    本人有管理用與非管理用版本。

Q:如有使用CSAY或CSmate中文輸入程式會有影響嗎?
A:完全不影響,alias設定是在CS內,中文輸入程式則是以外掛形式成立,但有使用限制;
    使用限制:bind所設定之鍵盤對應鍵不得與中文輸入程式熱鍵相同,否則將會使其中一方失效。
    例如:F12鍵為設定中文輸入程式公用頻道熱鍵,
            則 bind "F12" "exec csmate.cfg",或 bind "F12" "exec csay.cfg"
            啟動中文輸入程式後將自動更動F12鍵動作,使bind所設定F12鍵動作無效。
    特別注意一點:CSmate中文輸入程式所設定Rcon say熱鍵不得在config內設定,
           則config內設定 bind "F9" "此處必須留空",
           此外CSmate隊伍頻道也使用同樣設定; CSAY則因隊伍頻道需透過"!"故無此問題。
           同理"重新發送上一句話"之熱鍵也必須以同樣方式處理,
           則config設定 bind "CSmate設定熱鍵" "此處必須留空",
           CSAY中文輸入程式也使用同方式處理"重複發出信息"。


-----------------------------------------------------------------------

苦水區:

寫這篇教學文花了2個小時整理資料與編寫,希望多少有點反應。
不過收穫是找到不少能惡搞CS的檔案。

-----------------------------------------------------------------------


[教學]更換Steam中文設定

Steam中文設定??那是啥?

就是更換語系時所需要的語系檔案,只要你看得到的中文他都有編碼對應檔案,
所以說~你只要把中文換掉Steam也會更著換。


更換Steam常駐程式右鍵選項名稱:

在 X:\Valve\Steam\resource 資料夾內開啟platform_tchinese.txt
就能看到下面代碼內容

  1. "lang"
  2. {
  3. "Language" "tchinese"
  4. "Tokens"
  5. {
  6. "App_Friends"        "好友"
  7. "[english]App_Friends"        "Friends"
  8. "App_Games"                "遊戲"
  9. "[english]App_Games"                "Games"
  10. "App_Servers"        "伺服器"
  11. "[english]App_Servers"        "Servers"
  12. "App_Browser"        "網頁瀏覽器"
  13. "[english]App_Browser"        "Web browser"
  14. "Admin_Servers"         "我的伺服器"
  15. "[english]Admin_Servers"         "My Servers"
  16. "App_Account"        "帳號"
  17. "[english]App_Account"        "Account"
  18. "App_Settings"        "設定"
  19. "[english]App_Settings"        "Settings"
  20. "App_Monitor"        "網路監測"
  21. "[english]App_Monitor"        "Monitor"
  22. "App_News"                "新聞"
  23. "[english]App_News"                "News"
  24. }
  25. }  
複製代碼


此時我們很手癢的把中文改掉改成

  1. "lang"
  2. {
  3. "Language" "tchinese"
  4. "Tokens"
  5. {
  6. "App_Friends"        "損友"
  7. "[english]App_Friends"        "Friends"
  8. "App_Games"                "玩嚕"
  9. "[english]App_Games"                "Games"
  10. "App_Servers"        "連線吧"
  11. "[english]App_Servers"        "Servers"
  12. "App_Browser"        "這是啥?"
  13. "[english]App_Browser"        "Web browser"
  14. "Admin_Servers"         "我的伺服器"
  15. "[english]Admin_Servers"         "My Servers"
  16. "App_Account"        "帳號名稱"
  17. "[english]App_Account"        "Account"
  18. "App_Settings"        ""
  19. "[english]App_Settings"        "Settings"
  20. "App_Monitor"        "網路監測"
  21. "[english]App_Monitor"        "Monitor"
  22. "App_News"                "腥星文"
  23. "[english]App_News"                "News"
  24. }
  25. }  
複製代碼


然後啟動Steam,連線登入後在右下角常駐程式按下右鍵會出現




有點kuso...把工程師的心血弄成這樣...

注意唷!除了中文以外其他的東西不能更動。

此外在同資料夾內vgui_tchinese.txt檔案更是惡搞大本營

  1. "lang"
  2. {
  3. "Language" "tchinese"
  4. "Tokens"
  5. {
  6. "TextEntry_Cut"                        "剪下"
  7. "[english]TextEntry_Cut"                        "Cut"
  8. "TextEntry_Copy"                "複製 "
  9. "[english]TextEntry_Copy"                "Copy"
  10. "TextEntry_Paste"                "貼上 "
  11. "[english]TextEntry_Paste"                "Paste"
  12. "FileOpenDialog_Open"                "開啟 "
  13. "[english]FileOpenDialog_Open"                "Open"
  14. "FileOpenDialog_Cancel"                "取消 "
  15. "[english]FileOpenDialog_Cancel"                "Cancel"
  16. "FileOpenDialog_Look_in"        "尋找 :"
  17. "[english]FileOpenDialog_Look_in"        "Look in:"
  18. "FileOpenDialog_File_Name"        "檔案名稱 :"
  19. "[english]FileOpenDialog_File_Name"        "File name:"
  20. "FileOpenDialog_File_Type"        "檔案類型 :"
  21. "[english]FileOpenDialog_File_Type"        "File type:"
  22. "FileOpenDialog_Icon"                " "
  23. "[english]FileOpenDialog_Icon"                " "
  24. "FileOpenDialog_Name"                "名稱"
  25. "[english]FileOpenDialog_Name"                "Name"
  26. "FileOpenDialog_Type"                "類型"
  27. "[english]FileOpenDialog_Type"                "Type"
  28. "SysMenu_Minimize"                " 最小化 "
  29. "[english]SysMenu_Minimize"                " Minimize "
  30. "SysMenu_Maximize"                " 最大化 "
  31. "[english]SysMenu_Maximize"                " Maximize "
  32. "SysMenu_Close"                        " 關閉 "
  33. "[english]SysMenu_Close"                        " Close "
  34. "Frame_Untitled"                "未定"
  35. "[english]Frame_Untitled"                "Untitled"
  36. "MessageBox_OK"                        "確定 "
  37. "[english]MessageBox_OK"                        "OK"
  38. "PropertyDialog_OK"                "確定"
  39. "[english]PropertyDialog_OK"                "OK"
  40. "PropertyDialog_Cancel"                "取消"
  41. .............以下省略........................
  42. }
複製代碼


注意唷!除了中文以外其他的東西不能更動。

不過建議您在惡搞前先備份吧!避免無法挽回的失敗。
另外這兩個檔案請別更換編碼,這不是玩中文固定句那套模式!!


如需對外轉貼煩請附上本文來源與作者"KoGa.Sen"或鐵之狂傲名稱 "KOGA.tpe!"。

[ 本文最後由 KOGA.tpe! 於 06-6-27 10:08 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

解說userconfig


轉貼於SOC電子競技網 L2J 所轉貼的文章
http://www.socgame.com.tw/bbs/in ... =49881&hl=alias


  1. 作者:David Light

  2. 翻譯:CGA_bluecharles

  3. 原文出處:http://www.gotfrag.com/cs/story/31150/?spage=1


  4. User posted image


  5. 什麼是userconfig?

  6. 在我們對userconfig進行深入研究之前,首先要理解的是什麼是config。在Counter-Strike中,config是記錄你所有鍵位和命令參數的文本文件。如果你設定X為跳躍,那麼在你退出CS以後,x將被記錄在你的config中,與跳躍這一動作相關聯。config文件本身的文件類型為config.cfg,cfg是configuration(構造)的縮寫。

  7.   而用戶的個人設置文件和主config文件非常相似。useconfig是一個本地文件,記錄了用戶個人特殊的鍵位和參數設置。它是一個單獨的config文件,和config.cfg相區分,文件類型為useconfig.cfg。

  8. 為什麼我需要一個userconfig?

  9.   userconfig和config的區別在於:useconfig是一個獨立執行的命令文本,而且服務器無法對此文本進行修改。很多選手都喜歡製作一個自己的文本文件,放如自己所偏號的特殊命令和設置,而且把這個文件帶到LAN比賽上使用。

  10. 我如何製作一個userconfig?

  11.   製作一個userconfig的過程非常簡單,主要是分為以下幾個步驟:

  12. 進入 開始 -> 所有文件 -> 附件 -> 記事本
  13. 把你所需要的鍵位置設定和命令文件寫入記事本,一行一個命令。
  14. 把編輯好的記事本文檔存儲,命名為userconfig.cfg。
  15. 把這個文件移動到默認的cstrike文件夾下。(如果你是中文版本請移動到cstrike chinese下)。你的文件夾或許和默認地址不同,但是大多數使用默認安裝地址的人可以在C:\Program Files\Steam\SteamApps\YOUR-EMAIL\counter-strike\cstrike下找到你的cstrike文件。(bluecharles:如果你使用破解版,請到安裝盤下找到CS文件,將很容易找到cstrike文件夾)。
  16. 進入你在默認cstrike文件夾下的config文件,單擊右鍵,選擇打開方式為記事本。
  17. 現在你就打開了config.cfg文件,把文件屬性中的只讀去除,在config文件末尾添加上:
  18. 「exec userconfig.cfg」
  19. 這樣在你進入遊戲的時候,userconfig.cfg就會進入自動運行狀態。(你同時也可以在遊戲中的控制台下輸入:exec userconfig.cfg)
  20. 保存並退出config。現在當你啟動CS的時候就會自動運行你剛剛編輯的config文件。
複製代碼
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-10 00:01 , Processed in 0.020554 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部