一般的騎士
原文由 伊特 於 06-7-10 05:11 PM 發表 怎麼扯到作者去了 ... 上面提到只有40%不到是原名直譯來的。 =3= (抓頭) -- 認真去看, 就會發現台灣的譯名其實也很有趣 ...。 不比大陸差阿(爆)
回覆 使用道具 檢舉
無名的鄉紳
無名的居民
一般的勇者
新手會員。
原文由 alexthegreat 於 2006/7/11 08:34 AM 發表 台灣翻譯太可怕了..... 現在擔心Fate stay night到台灣不知道會被翻成什麼... 之前好像在某個大陸網站上看到......orz
妳在我身邊 才能讓我為了妳改變 …
一般的居民
無名的騎士
原文由 悠~ 於 06-7-12 09:47 PM 發表 據說好像有公開徵求中文譯名 http://www.prowaremedia.com.tw/forum/viewtopic.php?t=9290 命運停留之夜得票數較高 不過也不會直接拿這個當名稱 只是給栮..
名望的騎士
原文由 菲爾提斯 於 06-7-13 07:36 PM 發表 直接英文下去不就好了(歪
原文由 Meee豆奶 於 06-7-7 12:03 AM 發表 絕對無敵雷神王、魔動王@@?(炸 有人記得嗎-3-.... 有"王"字當標題的, 劇情通常有點英雄似的吧? 主角的目標是遠大的、世界第一的, 所以扠...
發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 25-2-4 14:57 , Processed in 0.022089 second(s), 15 queries , Gzip On.