鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

我知道的打法??

[複製連結] 檢視: 3443|回覆: 1

切換到指定樓層
1#
在動漫比較常聽到
わかた(我不知道是不是這樣打)
正規好像都是打這樣わかりました

"不知道"動畫也都是聽
わかない 比較多

請問一下這兩個有什麼差嗎
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

日文會因說話對象而改變說話方式 (如改變動詞形式)
"わかりました" 語後的 "ました" 代表 禮貌

"わかった" (分かった)
為口語
使用對象通常為與自己較為親近的人如 朋友, 家族成員等
"わからない" 亦是如此 表示否定 
動畫, 日劇中的 "わからない" 常常會聽起來像 "わかんない"
反之 正式講法為 "わかりません" 

[ 本文最後由 wang8wang8 於 06-7-23 11:14 AM 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-31 14:15 , Processed in 0.017263 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部