鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
前幾日因為找到動畫中華一番的片頭曲-君さえいれば
也順便在網路上找中譯歌詞
但是找到的翻譯,大部分都不完整
有找到完整的歌詞,但我對照之後覺得有些地方翻得怪怪的
煩請大大們幫忙解釋一下歌詞的內容,謝謝^^

<中華一番—君さえいれば>
歌:DEEN 作詞‧曲:小松未步  編曲:池田大介

君さえいれば どんな勝負も勝ち続ける
暗闇を切り裂くように I need your love

数cmのズレを重ねて 偶然は運命になる
屈託なく笑う声に免じて
四次元の会話も馴れて つい引き込まれてゆく

君さえいれば 遥かな道も超えて行ける どんな時も守り抜く
大地の水は透き通る花を咲かせる糧
暗闇を切り裂くように I need your love

生まれ変わっても
そんなセリフ こだわりは僕の弱さ
ちょっと逃げ腰だとしても 変わらぬ愛は誓える
簡単じゃない二人だからいい

美しいのは壊れかけだと知ってるから? キスで互いを隠して
水平線の先に明日があるとしたら
波風も悪くはない I am no match for you

君さえいれば どんな勝負も勝ち続ける どんな時も守り抜く
大地の水は透き通る花を咲かせる糧
暗闇を切り裂くように I need your love
ありふれた言葉を並べて la la Love


[ 本文最後由 熱音蘿蔔 於 06-7-25 01:21 AM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

只要有你在 就可以戰勝任何困難
就像撕裂黑暗那樣 I NEED YOUR LOVE

積累微小的錯位 偶然就可能變成命運
放棄那不必要的笑聲 習慣了無緣無故的語言
就這樣越陷越深

只要有你在 即使是遙遠的路也能走下去
任何時候都會一直守護著你
大地之水使堅強的花朵盛開
就像撕裂黑暗那樣 I NEED YOUR LOVE

“即使人生改變…..” 那樣的臺詞 懦弱的我說不出口
雖然想要逃避 但已經對不變的愛發了誓
這雖然不是容易的事 只要兩個人在一起就好

因為知道美好的東西正在逝去 所以用親吻來互相隱瞞
如果知道地平線的那邊有新的一天到來 即使是狂風暴雨也能承受
I AM NO MATCH FOR YOU

只要有你在 即使是遙遠的路也能走下去
任何時候都會一直守護著你
大地之水使堅強的花朵盛開
就像撕裂黑暗那樣 I NEED YOUR LOVE
請說出那熟悉的話語 LA LA LOVE

擷自
http://post-mp3js.baidu.com/f?kz=97434265

回覆 使用道具 檢舉

原文由 wang8wang8 於 06-7-25 10:29 AM 發表
放棄那不必要的笑聲


上面那句我認為該翻成"放棄那爽朗的笑聲"比較恰當
其他地方都翻得合順
謝謝大大的提供囉^^
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-10-4 05:27 , Processed in 2.656117 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部