鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: cc002266
列印 上一主題 下一主題

【鋼彈】 YMS-15"GYAN"...

[複製連結] 檢視: 2816|回覆: 11

1.ZEONG是以「以國父吉翁之名命名之機體」,這點我並不否認.問題是在於音譯的問題

    ZE-ON-G唸起來就是"吉翁克"

   ZE-ONG唸起來就是"吉昂"

   以國父吉翁之名命名之機體"ZEONG"這點是無庸置疑的,
   但是日方當初作設定時有考慮到他國的翻譯嗎?

2.此主題請不要淪為筆戰,感謝
 
<(ゝω・)綺羅星☆

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

原文由 異形 於 06-8-10 03:53 PM 發表
1.ZEONG是以「以國父吉翁之名命名之機體」,這點我並不否認.問題是在於音譯的問題

    ZE-ON-G唸起來就是"吉翁克"

   ZE-ONG唸起來就是"吉栮..



翻譯時本來就要住意到原本的意思
而不是自己翻的爽就好



--
如果不想戰就好好住意自己打字的語氣
用那種挑釁的語氣,還說不戰才讓人覺得好笑
--
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-8 06:06 , Processed in 0.017803 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部