鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
 拙い
 
 フリ
 
 振り撒く

  ガラじゃないわ

 並ビ二

 打ち砕く

 見かけほどじゃないのね 貴方

 論外
 
 狼籍

  フェイズ  

  請問有大大知道這些字的意思嗎?能否順便教我拼音呢^^
 
Reality and fantasy 外と裏の正反対 文化そのものは人間の生きるの証、存在のしるし
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

回覆 #1 AMATSU 的文章

拙い つたない: 笨拙 [形]
 
フリ (意思蠻多的, 舉出其中常用意思): 樣子
例: 知らないふりをする (裝作不知道的樣子)

 
振り撒く ふりまく: 噴灑 [動]

ガラじゃないわ
ガラ (意思蠻多的, 舉出句中意思): 人品; 風度 [名]
ガラじゃないわ: 用於批判 不是人材


並ビ二  ならびに (通常用片假名表示): 以及; 和; 與 [接]

打ち砕く うちくだく: 打碎; 打破 [動]

見かけほどじゃないのね 貴方
見かけ みかけ:  外表; 表面; 徒有其表 [名]
你不如外表一樣 (強)... (徒有其表 也是貶句)

論外 ろんがい: 不值一提  [名.形動]
 
狼籍 ろうぜき(實際上日文表示狼藉之ぜき為草部): 狼籍 [名]
狼藉を働く ろうぜきをはたらく:施暴

フェイズ (不確定 目前只想到源自英文 FAZE 義為吃驚 困惑)

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
AMATSU  感激不盡!!  發表於 06-8-13 06:29 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

感謝您為我解開了疑惑^^繼續玩遊戲學日文吧^^~
何度か自分を足就散らしてきました

しつけてあげましょう

騒ぎの元凶がぬけぬけと

スキャン

力ずくで推し通るわ

貴女に全力を出すのはどうかと手心を加えたわたしが愚かでした

大大這以上幾句是我昨天玩到的能幫我翻譯一下嗎?感謝您^^

[ 本文最後由 AMATSU 於 06-8-13 08:58 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

(翻的很爛 請見諒 )

何度か自分を蹴散らしてきました:有幾次一直踢飛自己
何度か なんどか:好幾次 [名]
自分 じぶん :自己 [名]
蹴散らす けちらす: 踢飛; 踢散; 打散 [動]

しつけてあげましょう: 我來調教你吧
しつける:管教; 教育 [動]


騒ぎの元凶がぬけぬけと (さわぎのげんきょうがぬけぬけと):騷動的元兇厚顏無恥
騒ぎ さわぎ:騷動 [名]
元凶    げんきょう:元兇; 禍首 [名]
ぬけぬけ(と):厚顏無恥 [副;動;名]



スキャン 目前只想的到源自英文SCAN 意為掃描 還請大大多提供點資訊
也有可能是 スキャンダル的縮寫體 意為 醜聞

力ずくで推し通るわ (ちからずくでおしとおるわ):我會強行通過
力ずくで ちからずく:強行;  用盡全力 [名]
推し通る おしとおる:推通 [動]
わ [終助] 表示自己的意志; 想法 (女性常使用, 但方言上男性也常用)

貴女に全力を出すのはどうかと手心を加えたわたしが愚かでした
(あなたにぜんりょくをだすのはどうかとてごころをくわえたわたしがおろかでした)
想說對你使出全力可能太重而沒使出全力的我真傻
貴女 あなた:你 [代] (實際上也有 "きじょ" 的唸法)
全力 ぜんりょく:全力 [名]
出す だす:出 [動]
手心 てごころ:留情; 斟酌 [名] 同意字為 手加減 てかげん
慣用句 手心を加える てごころをくわえる:酌情處理
愚か おろか:愚笨 [形動]
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
AMATSU   感恩圖報是做人的基本原  發表於 06-8-13 21:46 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

關於大大說的典故其實我也不知道^^"因為都是遊戲裡看到的@@a 感謝您的費心^^令在下受用不少!!
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-25 12:19 , Processed in 0.024913 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部