無名的勇者
原文由 璇-Rabbit 於 06-9-4 05:08 PM 發表 恩阿~ 原來這樣用比較好@@ LOOK AT (看著) XD
回覆 使用道具 檢舉
名望的英雄
原文由 謎樣〃月影 於 06-9-4 05:15 PM 發表 LOOK AT 兔子 我是習慣翻譯成注視著 意指很專心看著某個靜物
<<<<<<<<<<兔子的個人創作動畫特區>>>>>>>>>> <<<<<希望大家多多支持台灣的動畫創作>>>>> <font size=5>心之ココロ完整版
人是活著的鬼鬼是死掉的人
原文由 璇-Rabbit 於 06-9-4 05:26 PM 發表 兔子也覺得怪怪的~好在有你們提醒^^ 目前修改好了在在上傳中 原本還想用to observe 後來才用look at 都忘記watching的存在了XD 打完這篇也傳 ...
名望的鄉紳
發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 24-12-28 18:00 , Processed in 0.024845 second(s), 15 queries , Gzip On.