鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 零喵

名望的英雄

鐵傲聖堂武士

除了兩津的CV外
我也想聽美秀姐(麗子CV)講台語呀....
她之前有配台語版花田少年史喔.
 

回覆 使用道具 檢舉

這種鄉土風味的動畫
對不懂日文的人來說當然還是台灣國語比較親切吧
更何況,配音又非常的好,相當自然

對懂日文的人來說還是日文好
,因為有很多笑點、涵義是無法透過翻譯理解的
 

回覆 使用道具 檢舉

台語真的很好笑

我也沒轉成日語過
台語就夠趣味了~
 

回覆 使用道具 檢舉

我覺得,日文的關西腔比較好聽...
 
潛潛潛潛下去...

回覆 使用道具 檢舉

台灣經典配音!!!

閩南語配音作品"魯幫三世

那部也配的很棒.......
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 1   檢視全部評分
零喵  我很贊同  發表於 06-10-11 19:12 聲望 + 1 枚  回覆一般留言

名望的英雄

鐵傲聖堂武士

原文由 月轟.炎 於 06-10-9 04:56 PM 發表
台灣經典配音!!!

閩南語配音作品"魯幫三世

那部也配的很棒.......


沒想到你也記得魯邦哪.
以前超視有播過
這也就表示他已經不是新人 而是最近又重新崛起的CV
 

回覆 使用道具 檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

仔細想想

最近中配配的比較好的配音員都是以前的老手負責的.....

新人的話.....(嘆
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

鐵傲聖堂武士

原文由 零神域 於 06-10-11 07:18 PM 發表
仔細想想

最近中配配的比較好的配音員都是以前的老手負責的.....

新人的話.....(嘆


有些都十年以上了.
還要配年輕人實在很吃力.
 

回覆 使用道具 檢舉

台灣*狗*語的卡吼聽拉

話說阿兩的中配員,在『各大知名卡通裡』都聽的到><(汗!)
 

回覆 使用道具 檢舉

日配的真的聽不太出來有什麼差
還是聽''台灣狗以''才能表現出阿兩的風格
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-18 23:23 , Processed in 0.026590 second(s), 19 queries , Gzip On.

回頂部