鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
發這篇文有點點是出氣用的對不起了

=============================
我每次跑進來都笑很大
看不過眼大家說什麼
文法文法
看英文書
寫,說,聽讀
多多用
學英文的大前提是 "英文的思考方式" 啊!
你們用中文的思考方式去學習英文
只會錯而不自知
怪而不自覺
別說什麼老師教課本說
看過你們的學習大綱
讀過你們的教科書
聽過你們的教學模式

嘛,一蹋糊塗

別說我沒資格說
我人在紐西蘭留學
已經過來一年了
上課下課用的都是英文
中文爛我誠認
我上鐵傲有一半是為了看中文的
我語文科爛?

就只中文
說到歐洲語系
我可是3A1b橫行英法意俄的
學習歐語這回事我比你們大多數的都清楚
你們遇上的高牆我多半都撞過
不過我是越過去
你們很多都只是繞過


=====================================
個人觀察

台灣的英文有一個通病
就是中文化的英文思考
這在亞洲區很普遍

比方說日本
把片假名當成英文
把文法/句式修正
就丟出來當是英文

本喵從友人和一眾鐵友的口中得知
台灣很多都是用一種叫什麼KK拼音的
在我看來這和片假名沒多大分別
文法是英文的
想法卻是中文的
以下一例:
你這邊要表達的應該是"無論當我感覺沮喪或快樂,鋼琴都像我一個親密朋友一樣陪伴我"吧?
S+have/has+Vp.p+...+since+...
這邊since翻做'自從',因為since是連接詞,後面要加的是一個句子,而且是某個時間點


英文是一種多變的語言
同一意思可以有很多演譯方式
意思大體是一樣
不過句式不同
例:
I'm afraid that your dog is dead.
I'm afraid your dog is dead.
Your dog is dead I'm afraid.
Your dog is dead, I'm afraid of.

以上用詞相近
意思相同
It's hard for you but your dog is dead.
Your dog's death must be hard for you.
To tell the truth, your dog is dead.

以上是用詞比較不同的例子
這樣也可以
Dead dog of your's is really sad.
For your dog's death, I pity.

以上的都大概是同一樣的句意
聽得懂的話很好
試試這個某莎式的
Sorrow to thy dog, whom barks no more.


他寫的話多半會變成這樣吧

中文沒這麼複雜對吧
所以啊
不用英語的思考方式是不行的

要踏入英語思考的第一步
是拼音
過80%的英文字是用拼就能讀出來的
不是什麼國際音標 <-這是方便歐洲語系學習者的不是英文
是英文拼音
而讀的多就會發現
嗯?
發音多多少少也和意思有關啊

No (不
Non (沒
Not (不是

以上為: 否

Nought (無
Negate (無視
Nitwit (笨
Novice (不熟練的
以上為: 否定

Noise (吵耳
Noxious (有毒
Notorious (臭名遠昭
Naughty (調皮
以上為: 不好

看到了嗎?
N音在某呈度上是負面的意思

所以你猜猜
種族歧視者對黑人的貶稱是什麼開頭的?
不會勝出的馬的貶稱又是什麼開頭的?

前者是 Nigger
後者是 Nag
Noob 多半也是這N是負面主義作祟而來的

不過別搞錯
我說是某呈度上
Nurse (護士
Nice (美好

第二件事就是記憶了
用中文發音讀英文
用中文文法解釋英文
自然會用中文思維思念英文
這不是不能
是不好而已

一字螺絲批用在十字坑紋的螺絲上
不是不行
不過比較難
而且失手的話會磨掉坑紋
請小心
語文是一去不回的東西
怪掉了就很難回頭

===============================



大概就是這樣

希望我這發文對大家有幫助

[ 本文最後由 喵~網絡亂飛~喵 於 06-10-9 01:27 PM 編輯 ]
 

轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 16   檢視全部評分
charlie100  好久沒來英文版了(汗 你講出重點了=.=   發表於 06-11-21 17:35 聲望 + 2 枚
~*過兒*~  讚同~大大好強喔會好多語言  發表於 06-11-11 18:06 聲望 + 2 枚
Katliang  一直忘了給你加~所以現在給摟  發表於 06-10-26 05:20 聲望 + 2 枚
秋颯  認同你的想法=w=  發表於 06-10-13 15:47 聲望 + 2 枚
Zroe X  下次學英文我看就找你當老  發表於 06-10-9 22:14 聲望 + 2 枚
colin6517  大贊同~大滿足(誤很大XD  發表於 06-10-9 14:17 聲望 + 2 枚
萌萌看板娘  我很贊同  發表於 06-10-9 14:06 聲望 + 2 枚
消遙劍俠  好棒(?/ˇ/  發表於 06-10-9 14:03 聲望 + 2 枚

嗯~老實說

高中補習班的橫行

對太注重文法與以中文思維來思考英文

脫不了關係

因為授業者為了求短時間的效益

常常是以文法為骨架的上課方式


在下很同意英文是一種環境,歷史的語言

了解字的來源.背景

並以英文的角度來想它

會比(舉例)坊間說elope翻成中文[夜落跑]

要來的好的許多

在下英文不才

文法跟許多女生比起來其實很差

甚至連五大句型的延伸

那符號什麼的,從沒用懂過

只是我偏好用說的,用聽的,看一些雜誌

英文指考也有近90分的成績
(我知道大家想說指考算什麼,但終究是一個小參考.我想我以後可能要去考托福來驗證吧)

嗯~總之

喵大的意見是對的

在國外語言的學習真的是不錯(小羨慕

以上在下有錯的...不吝指教
 
沒能去FF19見日本的coser啊 殘念啊QQ...

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 3   檢視全部評分
喵~網絡亂飛~喵  嗯努力吧 別羨慕 我過  發表於 06-10-9 15:55 聲望 + 2 枚  回覆一般留言
colin6517  我也羨慕了一下XD  發表於 06-10-9 14:16 聲望 + 1 枚  回覆一般留言

曾聽人家說

面試時

公司想找會英文的人才

真想測試別人會不會英文?

不用看啥托福啦,英檢啦,多益啦有的沒的考試

當他一進門就用英文和他對談就知道了
----------------------------------------

只是現在...英文在台灣根本不被當作"語言"

他充其量只不過是個"考試的依據"

其實不管以前或現在...

學生應該都能體會到吧...

我們學的英文只是應試的技巧罷了...

----------------------------------------

其實我黃字部分只是想講說在台灣,在差不多我這屆的學生,英文真的只是拿來考試的而已OTL

我只是有感覺XD

-----------------------------------------

對了...本來下面那篇沒意義的東西我先自爆了XD

老實說我是真的不知該怎麼討論XD

我自己知道我在講下去也只是陳腔濫調而已(汗顏

[ 本文最後由 colin6517 於 06-10-11 10:43 PM 編輯 ]
 
奇跡のドアを開けるのは誰?
微笑みよもう一度だけ
君は気付くでしょうか
その鍵はもう
君の掌の上に

                         桑田佳祐 - 明日晴れるかな

回覆 使用道具 檢舉

原文由 萌萌看板娘 於 06-10-9 01:51 PM 發表
高中補習班的橫行
對太注重文法與以中文思維來思考英文
脫不了關係
因為授業者為了求短時間的效益
常常是以文法為骨架的上課方式

以文法為骨架不是不好
問題是沒根本的英文概念
學文法只會越學越亂
而且你們老師的教法就是背背背吧
背了卻不知道為什麼這樣用
結果是無概念
無概念的話下一課就不明白
不明白的話就只有死背
是惡性巡環
所以我說是螺絲

五大句型?
廢‧話‧
一堆模子印出來的不是英文
1.S+V+SC
2.S+V+IO+DO
3.S+V+O+OC

這樣嗎?
難怪你們看不懂經典名著

學了什麼就印什麼
就像那個 "the" 字一樣
想也不想就印下去

每個人都有自已的風格
語調,語氣,句型,格式,用詞

你在那裡讀英文是聽的出的
因為世界各地的英文句型都不盡相同
比方說否定式
德國人會把否定式放句尾
美國人喜歡用雙否定
(p.s.
如果有美國人說 There ain't no...
要搞清楚他是否定還是確定
因為這可以是否定或確定

要建立基礎英語概念
首推 Talk Show 和 記錄片
記錄片是簡潔易明
建立的是基礎句型和格式
Talk Show 相反 是複雜的句型,語調和語氣
還有實用詞彙
Talk Show 的另一個好處
是能學習外國人的思考模式
瞭解他們的思考模式有助發展出高層次的英語概念

讀本方面
當然是閱報,散文,雜誌
一開始的時候不要讀小說
沒基礎的話會被小說的寫作手法影響
當你開始明白文法的用意才去讀吧
i.e. 當你問自已為什麼這裡是用XX而答案不再是引用教本的時

聽英文慢歌也是不錯的主意

再來就是日子有功了

=============================

colin啊

英文不是母語的話沒英文證書的話

有時候

面試的機會也沒有

而且你面前有一個職位空缺

有兩個學歷和能力都一樣的適任者

一個有證書
一個沒

你選那個?
========================

英文是世界語言

嗯?

應試的技巧嗎?

你這樣想的話隨你便

反正翻譯員多的是



不用找了

本小姐就是

(雖然是前翻譯 XD

(而且只是打工的 XD

[ 本文最後由 喵~網絡亂飛~喵 於 06-10-9 10:18 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由 colin6517 於 06-10-9 10:05 PM 發表


歡迎啊

歡迎討論的
 

回覆 使用道具 檢舉

恩~我好像跟大大一樣~不過我比較爛一點~如果可以用英文解釋的話應該會解釋的比較棒
雖然從小在外國讀書~可是再中文學校上課期間~我沒有一次不是拿全班最高分的
可惜的是~我不會用中文去解釋英文~我絕得英文需要用英文來解釋~因為...第一~可以回答別人的問題~第二可以從解釋中學到更多的英文
我再加拿大讀書了九年~還不敢說英文很棒(大大卻...)~不過卻認為自己英文文法中是高手~就是很懶就是了~
我改文法時~不會刻意去解釋~而是就告訴你那裡錯了~
所以我沒有解釋的習慣
我覺得基本英文文法是以 SVOMPT 來訂的: subject, verb, objec, modifire, place, time
只要能記住他們的順序~錯的可能度會降到20%~
恩~個人的發音~是99%沒口腔的~聽力是比一般人還要好的~印度人,香港人和蘇俄人的口音比較怪~但也不難懂
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
charlie100  同伴~~~(抱~  發表於 06-11-21 17:33 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

這些大大你說的是沒錯

不過別忘記,我們現在是在台灣

假若用像你那些較特殊一點的句子的話,大多也只會被別人攻訐而已

因為環境是重要的元素

我覺得我們學的基本句子就已經很夠了

我本身是數學系

我們的微積分或代數都是原文的書,但是並沒有像大大所寫的那些特殊的用法

書中的句子只要用我們在高中之前所用的文法跟單字就已經很夠用了(可能是數學邏輯性的證明是很固定的)

或許大大那些語言細節方面是要語文相關學系才可能會比較重視

你說我們是用中文思考英文,應該用英文思考英文,這句話很沒錯

這讓我想到我大一的時候我英文克的教授說過一句話

"我們不是local,我們只能是immediate"

這句話該怎麼翻譯我想大大你可以自己去想吧

我們英文教授也是留過學的,也是住過國外的,國外大學博士畢業,又是我們學校英文學系的專任教授

她到現在依然隨時都在國內外奔波

你又要說什麼來反駁嗎?她不可能當教授當假的吧(我們數學系教授也大都是國外大學博士畢業的)

但是並沒有對我們很強調你所說的那些部分

所以我並不覺得極需強調那些地方

我覺得夠用就行了

除非你要來專研語言學或者是你想完完全全當個"趨近於"外國人的華僑

這些是我的想法

以上

[ 本文最後由 傲月光希 於 06-10-10 12:47 PM 編輯 ]
 
進入數學版  滿月祭III相簿1  2

回覆 使用道具 檢舉

生在台灣
就只能學習台灣英語啊

這就是為什麼要出國的原因之一
 


網頁遊戲幫忙點一下吧!!

http://s2.gladiatus.tw/game/c.php?uid=40130

回覆 使用道具 檢舉


我沒說我是英文高手啊
而我和真正白人還有一段距離
所以可以說我的英文好不到那
我有的
是我引以為傲的語言學習能力
MSN

【囧之金庫】【上班中】【火大中】嘖,這麼黑暗是要幹麼 說:
畢竟這是為了目的而學的D



聽了
我很無言
原來問題出在這裡啊
MSN

【蹺課的飛喵】希望灰暗的大家好起來 -嗯 -我變(壞)了 (炸 說:
少用 > 少學 > 少懂
【蹺課的飛喵】希望灰暗的大家好起來 -嗯 -我變(壞)了 (炸 說:
少懂 >少用 > 少學
【蹺課的飛喵】希望灰暗的大家好起來 -嗯 -我變(壞)了 (炸 說:
就是這樣
【蹺課的飛喵】希望灰暗的大家好起來 -嗯 -我變(壞)了 (炸 說:
人之常情
【囧之金庫】【上班中】【火大中】嘖,這麼黑暗是要幹麼 說:
-3-)>....
【囧之金庫】【上班中】【火大中】嘖,這麼黑暗是要幹麼 說:
嘖,不好反駁哪
【蹺課的飛喵】希望灰暗的大家好起來 -嗯 -我變(壞)了 (炸 說:


只能說
祝你好運

我覺得這裡傷眼的原因
就是"夠用就行了"
難一點的就不用
導致大家的英文格式千篇一律
錯的地方也相類似
就像是注模注出來的
(Katliang 你大概也會看到這個吧)

我可不是偏幫的啊
我說的都是我看到聽到感覺到的
外國人的中文也是倒模的
更利害一點
連字體也是倒模倒出來的 =3=)/


我個人覺得語言應該是多姿多彩的
話說某性黃的書法中每一個"之"字都有不同的寫法
我喜歡的英文大概是這種感覺吧

我也不是 local
我也不是專家
但我認為對美麗,優雅的英文的追求
local跟immediate都是一樣的
往上看才能往上爬
就是這樣
(當然每一科我也力求完美)

Katliang比我利害多呢
留學九年的你會明白我所說的吧
不對自已要求高一點
就永遠不會進步

如果你是要說
台灣的英文只是應試用的
拿著剛剛好的水準
考個剛好過得去的成績就可以了
那我無話可說
請你無視我

英文雖然不是世上最受歡迎的語言
不過仍然是地球上最廣泛的語言

有一點我要吐槽
金庸寫的是教科書嗎?
托爾金寫的是論文嗎?
大學的原文書
拿到了文學獎沒有?


加拿大就是BBC腔
正宗腔調的英文啊
好像沒有加拿大語的說
我某老師是加拿大人
第一次聽還以為她是新聞報導員 /(-ˍ-)\
好純好純的英語

還有
我發文是想幫人
雖然因為文筆笨拙而看起來有點偏激
不過以上的絕對不是針對人的
是針對語言的討論

以下的才是針對人的
=======================================
傲希


如果就是你的教授叫你死背文法
如果她教學時用KK拼音
台灣的英語就失救了
我不知道她的英文是什麼樣的
不過英文學系的專任教授
看起來絕對是熱愛英文的人
相信她的英文也不只是倒模句的程度
如果她看到你說夠用就好的話
大概會很失望 (?

========================================

我希望你明白

言語言語言
語文語文語

裡面一個 "人" 字都沒有
我們談論的是英語
不是人種

請你收回

除非你要來專研語言學或者是你想完完全全當個"趨近於"外國人的華僑


這個
對我來說是嚴重的侮辱

我是讀理科的
語文科只是個人的興趣
反正今年已經拿到上大學的資格了
七年級的時候我打算放下他們
專攻我的生理化和法文
專研英語?沒想過
現在我只是想當個上進的六年級生

會外語就是趨近外國人?
為什麼我不可以中英並用?
多學一些語言不但可以增加見識
還可以交到很多朋友
我很多華裔的朋友就是一起練習英文時交的

台灣人是人
外國人也是人
只不過膚色,出生,語言不同
為甚麼要說的像異型一樣
跟本就是歧視

請你收回你這傷害性的批判
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 1   檢視全部評分
Katliang    發表於 06-10-13 03:50 聲望 + 1 枚  回覆一般留言

名望的騎士

此地無銀三百兩

姆…我只能說地理性不同,人的需求也不一樣。

台灣的在校生和國學生,比較起來,大家對於英文的需求不盡相同。

況且國外學生在聽說讀寫上的資源廣大,因為那是生活的一份子,多多少少都有被強迫吸收。

在句子、文法、單字、聽力方面都遠比台灣學生要來的強。

用英文思考英文當然好,前提是它並不是第一語言,如此要求未免過於艱難。

小喵跟Katliang兩位很小就出國唸書,長期下來用英文思考英文自然理所當然。

但是對於年長一點的學生而言這點很難做到。

台灣人學英文是建立在「英文是國際語言,學了對將來工作、唸書有幫助」。

這種觀念驅使下,英文能學到一定水準也算是了不起。

我只是想說小喵妳的本意很好,但是較適用於和妳同樣在國外唸書的學生。


而且我覺得台灣文法也寫得還算不錯啦,只不過要有清晰的頭腦去看待它-v-

更重要的是有些人本身就不愛英文,會去唸完全是社會驅使,這種人現在很多啊…


抱歉我最近中文打得不是很順orz…
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-10-11 06:29 , Processed in 1.214906 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部