鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 寞柔

建議...

Lily系列,還是翻譯成莉莉白+莉莉黑吧

其實有很多種版本說

百合白/黑

莉莉白/黑

莉莉懷特/布蕾克

百合懷特/布蕾克


不過,這樣Lady White *"r" ock...該怎辦呢?


(*後來才發現果然打錯= =;)

[ 本文最後由 Farla1 於 07-3-1 03:06 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由 Farla1 於 07-2-28 11:11 PM 發表
建議...

Lily系列,還是翻譯成莉莉白+莉莉黑吧

其實有很多種版本說

百合白/黑

莉莉白/黑

莉莉懷特/布蕾克

百合懷特/布蕾克


不過,這樣Lady Whitelock...該怎辦呢? ...

我好像還聽過莉莉百合子(炸
 
<= 見た目だけ賑やかな妖怪

回覆 使用道具 檢舉

回覆 #22 仙刃 的文章

這是怎翻譯的(炸

lily做兩次解釋囧?

要這樣翻譯要Lily Lilyko(炸
 

回覆 使用道具 檢舉

在下最近整理了手邊關於[靈異傳]的資料(有附圖)

請問能用新主題的方式公布嗎?

相關資料不多的說...
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由Farla1 於 07-2-28 11:11 PM 發表
建議...

Lily系列,還是翻譯成莉莉白+莉莉黑吧

其實有很多種版本說

百合白/黑

莉莉白/黑

莉莉懷特/布蕾克

百合懷特/布蕾克


不過,這樣Lady Whitelock...該怎辦呢? ...


其實私也比較喜歡莉莉白 / 莉莉黑這譯名..
不過為了統一音譯所以一直都舉棋不定orz

恕私無知(?) Lady Whitelock是..?


原文由kikyo163 於 07-3-1 05:13 PM 發表
在下最近整理了手邊關於的資料(有附圖)

請問能用新主題的方式公布嗎?

相關資料不多的說...

為了不佔版面建議直接在這裡回覆..
即使資料不多也很感謝你的提供~
 

回覆 使用道具 檢舉

嗯,那在下就以回覆方式介紹

Shingyoku (神玉)

稱號:Gatekeeper(門番)
種族:陰陽玉
能力:變身的能力
簡介:
5面BOSS,巨大的陰陽玉,出現在博麗神社內,可以隨意變成女(公主)與男(大臣?)的模樣,守護通往魔界和地獄的入口。


這應該是神主畫的吧,不知道可不可以貼出來...



魔界路線
YuugenMagan 幽玄魔眼)

稱號:Evil Eyes (悪魔之眼)
種族:邪眼
能力:不明
簡介:
10面BOSS,由五個邪眼相連而成,以中間的邪眼為最主要部分,會從眼中發出死光,要同時對付五個邪眼是很困難的。



[ 本文最後由 kikyo163 於 07-3-1 10:31 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
寞柔    發表於 07-3-6 17:50 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

Elis (エリス)

稱號:Innocent Devil (純潔的悪魔)
種族:惡魔
能力:不明
簡介:
15面BOSS,手持魔法棒的可愛?惡魔,遇到危險時會變身成小蝙蝠躲起來,憤怒時就會現出原形。(其實從圖看不出來是什麼情形,可能只是低頭而已…



Sariel (サリエル)

稱號:Angel of Death (死之天使)
種族:不明
能力:不明
簡介:魔界 LAST BOSS,守護魔界中的Fallen Shrine(毀壞的神殿)擁有三對羽翼,胸前有一個洞口,會由這個部位釋放出強大的力量。不知和神綺有什麼關係…



[ 本文最後由 kikyo163 於 07-3-1 10:42 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
寞柔    發表於 07-3-6 17:50 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

地獄路線
Mima  (魅魔)

10面BOSS
請參考漁場版的介紹 (逃


Kikuri (きくり)

稱號:Hellish Moon (地獄之月)
種族:不明
能力:不明
簡介:15面BOSS,散發著靈氣的巨大銅色圓月,圓月之中有一個長髮女孩,手中的銀珠是其力量的來源。




Konngara (こんがら)

稱號:Astral Knight (星之騎士)
種族:不明
能力:不明
簡介:地獄 LAST BOSS,守著地獄中的Silent Shrine(寧靜的聖壇)。額頭上有著紅色的長角,只要一揮手中的刀便可置人於死地。




嗯...大概就這些了

如果有錯誤或遺漏的地方請多多指教  m( _  _ )m

[ 本文最後由 kikyo163 於 07-3-1 10:41 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
寞柔  感謝提供~  發表於 07-3-2 17:09 聲望 + 2 枚  回覆一般留言

原文由寞柔 於 07-3-1 05:36 PM 發表


其實私也比較喜歡莉莉白 / 莉莉黑這譯名..
不過為了統一音譯所以一直都舉棋不定orz

恕私無知(?) Lady Whitelock是.

他應該是想說冬精Letty Whiterock吧
 

回覆 使用道具 檢舉

Letty Whiterock的話還是採用音譯吧

想了想 正式名稱還是大家習慣稱呼的名字就好
像是Lily White 大部份也會稱為莉莉白而不會叫莉莉懷特
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-18 20:24 , Processed in 0.024897 second(s), 22 queries , Gzip On.

回頂部